Lauseita

fi Toimintoja   »   uz tadbirlar

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [on uch]

tadbirlar

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi uzbekki Toista Lisää
Mitä Martha tekee? M--t--ni-- -i-y--ti? M____ n___ q________ M-r-a n-m- q-l-a-t-? -------------------- Marta nima qilyapti? 0
Hän työskentelee toimistossa. U ----da --h-ay-i. U o_____ i________ U o-i-d- i-h-a-d-. ------------------ U ofisda ishlaydi. 0
Hän työskentelee tietokoneella. U k-----te-----sh--y-i. U k__________ i________ U k-m-y-t-r-a i-h-a-d-. ----------------------- U kompyuterda ishlaydi. 0
Missä Martha on? Mar-- qa-er-a? M____ q_______ M-r-a q-y-r-a- -------------- Marta qayerda? 0
Elokuvissa. Kin-d-. K______ K-n-d-. ------- Kinoda. 0
Hän katsoo elokuvaa. U-k-no-to---ha q---o-da. U k___ t______ q________ U k-n- t-m-s-a q-l-o-d-. ------------------------ U kino tomosha qilmoqda. 0
Mitä Peter tekee? B-t-us-n-ma-qil--pt-? B_____ n___ q________ B-t-u- n-m- q-l-a-t-? --------------------- Butrus nima qilyapti? 0
Hän opiskelee yliopistossa. Un--ersi------o-iydi. U____________ o______ U-i-e-s-t-t-a o-i-d-. --------------------- Universitetda oqiydi. 0
Hän opiskelee kieliä. U-t---arni or--na-i. U t_______ o________ U t-l-a-n- o-g-n-d-. -------------------- U tillarni organadi. 0
Missä Peter on? Pi--r-q-y-r--? P____ q_______ P-t-r q-y-r-a- -------------- Piter qayerda? 0
Kahvilassa. K-fed-. K______ K-f-d-. ------- Kafeda. 0
Hän juo kahvia. U --h---i-ha--. U q____ i______ U q-h-a i-h-d-. --------------- U qahva ichadi. 0
Mihin he menevät mielellään? Q-ye-g- ---ish-- --qtir--iz? Q______ b_______ y__________ Q-y-r-a b-r-s-n- y-q-i-a-i-? ---------------------------- Qayerga borishni yoqtirasiz? 0
Konserttiin. Ko--ertg-. K_________ K-n-e-t-a- ---------- Konsertga. 0
He kuuntelevat mielellään musiikkia. S-z-----------gla--ni y-xsh---orasi-. S__ m_____ t_________ y_____ k_______ S-z m-s-q- t-n-l-s-n- y-x-h- k-r-s-z- ------------------------------------- Siz musiqa tinglashni yaxshi korasiz. 0
Mihin he eivät mene mielellään? Q----ga b--is--i y---irm--s--? Q______ b_______ y____________ Q-y-r-a b-r-s-n- y-q-i-m-y-i-? ------------------------------ Qayerga borishni yoqtirmaysiz? 0
Diskoon. D-------ad-. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Diskotekada. 0
He eivät tanssi mielellään. Si- r-q--a -u-h-shn--y--t-r-ay-iz. S__ r_____ t________ y____________ S-z r-q-g- t-s-i-h-i y-q-i-m-y-i-. ---------------------------------- Siz raqsga tushishni yoqtirmaysiz. 0

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)