Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español malayo Sonido más
las gafas ce-m-- -a-a c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
(Él) ha olvidado sus gafas. D-- -er--p- c---i- -atan--. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
¿Dónde están sus gafas? Di m-n---h-ce---- m-t-ny-? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
el reloj jam j__ j-m --- jam 0
Su reloj está estropeado. Ja------ann-- ro--k. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
El reloj está colgado en la pared. J-m--t--ter--n-ung pada -in-ing. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
el pasaporte pa-p-rt p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Ha perdido su pasaporte. D---k-h---n-a---a---r-nya. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
¿Dónde está su pasaporte? D- ------- --s--rtn-a? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
ellos /-as – su m----- –-m-----m-r-ka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Los niños no encuentran a sus padres. A-----n---i-u---dak---pa--me-car--i----apa ---eka. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! Tetap- ke-u--an---u-bapa--- tiba! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
usted – su A--a --mil---a-da A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? Ba-ai------h pe-j--a-a--an-a,----i--Mü-l--? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? D--mana------te-i --da,--nc-k-M-ll--? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
usted – su An-- - m-li-----a A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? B--a--a-aka---e----an-n ---a, P--- -c-mi--? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? D----na-------m--an--, --an Schmidt? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!