Libro de frases

es En la escuela   »   ms Di sekolah

4 [cuatro]

En la escuela

En la escuela

4 [empat]

Di sekolah

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español malayo Sonido más
¿Dónde estamos? Di-m-n---- k-ta? D_ m______ k____ D- m-n-k-h k-t-? ---------------- Di manakah kita? 0
Nosotros / nosotras estamos en la escuela. Kita -era-- di--ek-lah. K___ b_____ d_ s_______ K-t- b-r-d- d- s-k-l-h- ----------------------- Kita berada di sekolah. 0
Nosotros / nosotras tenemos clase. K--a-a----e-a-. K___ a__ k_____ K-t- a-a k-l-s- --------------- Kita ada kelas. 0
Ésos son los alumnos. Ini-pel--a-. I__ p_______ I-i p-l-j-r- ------------ Ini pelajar. 0
Ésa es la maestra. I-i--ikgu. I__ c_____ I-i c-k-u- ---------- Ini cikgu. 0
Ésa es la clase. In---ela-. I__ k_____ I-i k-l-s- ---------- Ini kelas. 0
¿Qué hacemos? A----h-y-ng kita l--u---? A_____ y___ k___ l_______ A-a-a- y-n- k-t- l-k-k-n- ------------------------- Apakah yang kita lakukan? 0
Nosotros / nosotras estudiamos. K-ta--el----. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Nosotros / nosotras estudiamos un idioma. K--a--el-jar --h-s-. K___ b______ b______ K-t- b-l-j-r b-h-s-. -------------------- Kita belajar bahasa. 0
Yo estudio inglés. Sa-a---l-j-- ba----------r--. S___ b______ b_____ I________ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Saya belajar bahasa Inggeris. 0
Tú estudias español. Awa------j-----ha-a---------. A___ b______ b_____ S________ A-a- b-l-j-r b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Awak belajar bahasa Sepanyol. 0
Él estudia alemán. Dia b--aja------sa -erman. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Nosotros / nosotras estudiamos francés. Ka-i -e--j-r--a-a-a-------is. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Vosotros / vosotras estudiáis italiano. Kamu -emu- --la-ar ba--s--I--l-. K___ s____ b______ b_____ I_____ K-m- s-m-a b-l-j-r b-h-s- I-a-i- -------------------------------- Kamu semua belajar bahasa Itali. 0
Ellos / ellas estudian ruso. Me---a s---a-b---j-r-baha-a -u---. M_____ s____ b______ b_____ R_____ M-r-k- s-m-a b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------------- Mereka semua belajar bahasa Rusia. 0
Estudiar idiomas es interesante. B-l-j-r---h-s----en-r-k. B______ b_____ a________ B-l-j-r b-h-s- a-e-a-i-. ------------------------ Belajar bahasa amenarik. 0
Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente. K-mi --hu m------i----n--l---. K___ m___ m_______ o____ l____ K-m- m-h- m-m-h-m- o-a-g l-i-. ------------------------------ Kami mahu memahami orang lain. 0
Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente. K-m- -a----e---k---d--gan-or--- l-in. K___ m___ b_______ d_____ o____ l____ K-m- m-h- b-r-a-a- d-n-a- o-a-g l-i-. ------------------------------------- Kami mahu bercakap dengan orang lain. 0

Día de la lengua materna.

¿Amas tu lengua materna? ¡Entonces deberías rendirle homenaje en el futuro! ¡Y por supuesto cada 21 de febrero! Es el Día Internacional de la Lengua Materna. Se celebra cada año desde el 2000. El día fue instaurado por la Unesco. La Unesco es un organismo perteneciente a la ONU. Se dedica a temas relacionados con la ciencia, la educación y la cultura. La Unesco tiene por objeto la preservación del patrimonio cultural de la humanidad. También las lenguas son un patrimonio cultural. Por eso deben ser protegidas, cuidadas y promovidas. El hecho de la diversidad lingüística se celebra el 21 de febrero. En el mundo hay aproximadamente entre 6.000 y 7.000 lenguas. Sin embargo, la mitad de ellas están en peligro de extinción. Cada dos semanas un idioma se pierde para siempre. Una sola lengua representa un enorme caudal de saber. En las lenguas están recogidos los conocimientos de los pueblos. La historia de una nación se refleja en su lengua. También experiencias y tradiciones se transmiten a través del lenguaje. Por eso la lengua natal forma parte de la identidad nacional. Cuando desaparece una lengua, perdemos más que simples palabras. Este es el significado de la celebración de cada 21 de febrero. Las personas deben comprender la importancia que tienen las lenguas. Asimismo, deberían reflexionar acerca de lo que pueden hacer para proteger las lenguas. ¡Demuéstrale a tu lengua lo importante que es para ti! ¿Tal vez podrías cocinar un pastel? Con unas bonitas letras de fondant por encima. ¡Escritas en tu lengua materna, por supuesto!
¿Sabías?
El bosnio es un idioma eslavo meridional. Es el idioma oficial de Bosnia y Herzegovina, pero también se habla en Serbia, Croacia, Macedonia y Montenegro. Cuenta con unos 2.5 millones de hablantes nativos. Es un idioma muy similar al serbio y al croata. Las diferencias en el vocabulario, la ortografía y la gramática de las tres lenguas son prácticamente mínimas. Una persona que hable bosnio puede entender fácilmente a otra que hable serbio o croata. Es por ello que el reconocimiento del bosnio como idioma independiente suele ser un tema controvertido. Algunos lingüistas incluso dudan de que pueda tratarse de un idioma, alegando que se trata simplemente de un dialecto del serbocroata. Las notables influencias extranjeras del bosnio resultan interesantes, y es que desde sus inicios la región perteneció a oriente y a occidente de manera rotativa. Por eso es posible encontrar en su vocabulario muchos términos del árabe, el turco y el persa, algo muy poco común en las demás lenguas eslavas, lo que convierte al bosnio en un idioma único.