Manual de conversa

ca Fer preguntes 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [seixanta-dos]

Fer preguntes 1

Fer preguntes 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

Tria com vols veure la traducció:   
català àrab Engegar Més
Aprendre يتعلم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
ya----l-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Els estudiants aprenen molt? ه- يت--م---ط------ك---؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
y-t----am y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
No, aprenen molt poc. لا----ه- ي-عل-ون ال--ي-. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
y---ea--m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Preguntar يسأل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
ha- ya-aea--m-a---alab-alkthy-? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
Feu sovint preguntes al mestre? ه---------مع-م--ث-را؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
la- -inah-m -------am----lq----. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
No, jo no pregunto sovint. ‫-ا،--ا---أل- ---راً. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
y-sal y____ y-s-l ----- yasal
Respondre ي-ي-. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
hal ---a--a----l--- ---y--a-? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
Respongui, si us plau. ‫أ----من---ل-! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
la, l---salu- -thyr---. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
Responc. ‫أ-- أج--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
ya-ib. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Treballar يع--. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
yaj--. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Que està treballant (ell)? ه- ه----مل ال--؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
y-j--. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Sí, està treballant. ن-م--نه ي-----ل--. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
a-ib----n--adlik! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
Venir ي--ي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
a-- --ib. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
Que veniu? ه- س--تي؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
y--m--. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
Sí, arribarem immediatament. نع-، س-ك---هناك. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
hal----ya-ma- al-n? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
Viure يس--. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
n--am i--ah---emal ala-. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
Viviu a Berlín? ه- ت-ك--في-ب----؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
ya-i y___ y-t- ---- yati
Sí, visc a Berlín. نعم،--نا -سكن--- بر---. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
hal---tat-? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?

Qui vulgui parlar, ha d'escriure!

Aprendre llengües estrangeres no sempre resulta senzill. L'estudiant d'un idioma troba particularment difícil el seu aprenentatge en els primers moments. Molts ni tan sols s'atreveixen a proferir frases en el nou idioma. Tenen por de cometre errors. Per a aquest tipus d'estudiants l'escriptura en podria ser una solució. Ja que qui vol aprendre a parlar bé, ha d'escriure tant com li sigui possible. Escriure ens ajuda a assimilar la nova llengua. Però, n'hi ha altres motius. L'escriptura respon a una lògica diferent a la de la parla. És un procés molt més complicat. A l'hora d'escriure hem de reflexionar sobre quina paraula en concret triem. D'aquesta manera, el nostre cervell treballa més intensivament amb la nova llengua. D'altra banda, estem molt més relaxats quan escrivim. No hi ha ningú davant nostre que estigui esperant una resposta. Així anem perdent lentament la por al nou idioma. A més l'escriptura estimula la creativitat. Ens sentim més lliures, més disposats a jugar amb el nou idioma. En escriure també tenim més temps que en parlar. I reforça la nostra memòria! Ara bé, el major avantatge de l'escriptura és la forma impersonal. En essència, podem observar el resultat exacte de la nostra redacció. Ho veiem tot nítidament davant nostre. Així podem corregir els nostres errors i aprendre d'ells. El que s'escrigui en el nou idioma fa una mica el mateix. El fonamental no és sinó redactar frases regularment. Algú que vulgui practicar hauria de buscar un amic per correspondència a l'estranger. I fins i tot reunir-se cara a cara amb ell alguna vegada. Llavors comprovaria quants progressos ha fet!