Per què no vas venir?
ل-ا-ا--م-ت---؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l---dh- ----ta’--?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
Per què no vas venir?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
Estava malalt / -a.
لق----ت مر--ا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
laq-- -unt-m--ī--n.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
Estava malalt / -a.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
No vaig venir perquè estava malalt / -a.
لم---ي--أنن- --ت --يض-ً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l-- --ti -i-ann--k--t--ar-ḍ--.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
No vaig venir perquè estava malalt / -a.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Per què no va venir (ella)?
لم----ل- ت--ي-هي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
l-mādh- lam-ta-t- --ya?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
Per què no va venir (ella)?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
Estava cansada.
لق---انت--ت--ة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
laq---k--at-m-t-‘-ba-.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
Estava cansada.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
No va venir perquè estava cansada.
لم--أ-ي-ل-نها-كا-ت م---ة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
l-m-t--t----’---ah---āna--m--a-aba-.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
No va venir perquè estava cansada.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Per què no ha vingut (ell)?
ل-----ل---أ--؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
l-m---- --- -a’-ī?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
Per què no ha vingut (ell)?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
No en tenia ganes.
لم يشعر --ل-غ-- ف--ذ--.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m-y-sh-ur-----ragh-ah--- dh-l--.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
No en tenia ganes.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
No ha vingut perquè no en tenia ganes.
ل- --تي ل-نه--م يش-ر--ال-----ف--ذلك.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
lam---’---li’ann-h -a- y-s-‘u- ----ra-hbah--ī-dhālik.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
No ha vingut perquè no en tenia ganes.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Per què no heu vingut?
و--ا----تأ--ا؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
wa-l-mā-la- --’tū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
Per què no heu vingut?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
El cotxe se’ns va espatllar.
سيا--نا ك-نت--عطلة.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s-yyār--u-ā k---t -u‘---a-a-.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
El cotxe se’ns va espatllar.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar.
لم --- ل-ن---ارت-- ك--ت م--لة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lam------ -i-a-n- sa-------n--kā--- ---aṭṭa--h.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Per què no ha vingut la gent?
لماذ-----ي-ت--ل-ا-؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l-mā--- -am-y--ti------s?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
Per què no ha vingut la gent?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
Han perdut el tren.
ل-د -ا-- ا--طا-.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
l--ad-fā-ak-m-a--q-ṭ--.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
Han perdut el tren.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
No han vingut perquè han perdut el tren.
ل--ي-----ل---م-ف-ت--م ا-ق---.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
la--ya-tū li’-n----- fāt-h----l-q--ā-.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
No han vingut perquè han perdut el tren.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Per què no has vingut?
لم-ذ--لم--أت-----؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
li--d-- lam --’t--an--?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
Per què no has vingut?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
No podia.
ل- -س-ح لي----ك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
lam-yu-m-ḥ l- b-d-ā-i-.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
No podia.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
No he vingut perquè no podia fer-ho.
ل- أح-ر -أنه--- --م- -ي -ذ--.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
l-- -ḥ--- -i---na----a- y-smaḥ-lī--īd--l--.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
No he vingut perquè no podia fer-ho.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.