Tinc una cita amb el metge.
Έ-ω ένα ρα--εβο- σ-ον -ιατ-ό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
S-on g-atró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Tinc una cita amb el metge.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
Tinc una cita a les deu en punt.
Το--αν----- μο- --ν-ι -τις -0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
Sto--gi-tró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Tinc una cita a les deu en punt.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
Com es diu vostè?
Πώ- ε-να---- ---μ- ---;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Éc-ō--------te--- -t-- g-at-ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Com es diu vostè?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
Si us plau, assegui’s a la sala d’espera.
Π--α-αλώ --θίστε στην-α-θο--α-ανα-----.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
É-h- éna-r-nte--ú--to--gi-t--.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Si us plau, assegui’s a la sala d’espera.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
El metge ja arriba.
Ο-για-ρός-θ--έ-θ-- α--σω-.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
É-hō-én- --nt-bo----o--g-at--.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
El metge ja arriba.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
On està assegurat (-ada)?
Π----ί--ε -σ-α-ι-μ--ο- /-ασ-αλ---έ-η;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
To ranteboú-m-u-----i--t-s---.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
On està assegurat (-ada)?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
En què li puc ajudar?
Τ- μ-----ν- -άν- γ-α σ-ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
To ----eb-ú---u--í-a---t-- 1-.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
En què li puc ajudar?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Que li fa mal alguna cosa?
Έ---ε-π----ς;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
To-r-----oú mou -í--- -t-- --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Que li fa mal alguna cosa?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
On li fa mal?
Πο- πο-ά-ε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Pṓ--e-n-i to -n-má-s-s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
On li fa mal?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Encara em fa mal l’esquena.
Πο-άε- σ-ν-χε-α --π---- μο-.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-- eí-ai -o -no-á----?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Encara em fa mal l’esquena.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Tinc sovint mals de cap.
Έ----υχν- π--------ο-ς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Pṓ------- -o-ón-má-s--?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Tinc sovint mals de cap.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
A vegades em fa mal la panxa.
Κ--ιά -ο-ά-πο-άει-η -----ά -ου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Par--al- k-t-íst- s--n -íthous------onḗs.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
A vegades em fa mal la panxa.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Tregui’s la part de dalt, si us plau!
Παρ---λ- --υθεί-ε απ--τη μ--- κα- --ν-!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P---kalṓ ----í-t--stē- a--ho-s---na-----.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Tregui’s la part de dalt, si us plau!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Si us plau, estiri’s a la llitera!
Π--α--λώ------σ-ε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P--a-a-ṓ ka-híste---ēn---t--u-- -na-o---.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Si us plau, estiri’s a la llitera!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
La tensió és normal.
Η--ί--η----α--εν-----.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O g--t-ós-t-- é-t--i am---s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
La tensió és normal.
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ara li posaré una injecció.
Θα-σ-ς-κάν- -ί- ένεση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O-giat--s---- é----i--mé-ōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Ara li posaré una injecció.
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
Li prescric unes pastilles.
Θ--σα-----ω χ---α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O--ia---- th- é-the--a-----.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Li prescric unes pastilles.
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
Li dono una recepta per a la farmàcia.
Θ--σα--δώ-ω---- σ--ταγ--γ---το-φα-μα---ο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
P-ú----t----ph-lism-no--- asp-alisménē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Li dono una recepta per a la farmàcia.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?