Manual de conversa

ca Fer coneixença   »   uk Знайомство

3 [tres]

Fer coneixença

Fer coneixença

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

Tria com vols veure la traducció:   
català ucraïnès Engegar Més
Hola! П---іт! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
Zn---oms-vo Z_________ Z-a-̆-m-t-o ----------- Znay̆omstvo
Bon dia! Д-б-ог- -ня! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
Z---̆o-s--o Z_________ Z-a-̆-m-t-o ----------- Znay̆omstvo
Com va? Як спр---? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Pryv-t! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Que és d’Europa vostè? Ви----вроп-? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
P--v--! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Que és d’Amèrica vostè? В--з Амер---? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Pr----! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Que és d’Àsia vostè? В--- -з--? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
D--roh--d--a! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
En quin hotel s’allotja vostè? У -ком--г--елі ----рожи---т-? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
D-b-oho dnya! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Quant fa que és aquí? Як-д---- В- в-е-т-т? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
D--r-h---n--! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Fins quan es quedarà? Як----овг- -и-залиш-єтес-? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y-k-sp--v-? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Li agrada la seva estada aquí? Ч----до---т-----а-----? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Yak s--avy? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Que fa vacances aquí? В---у--у --д--ст-і? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
Yak s-ra-y? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Visiti’m! Ві---дайт- -ен-! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
V--- -ev----? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Aquesta és la meva adreça. О-- мо--ад-еса. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
V--z Ye-rop-? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Ens veiem demà? Mи-по-а-имося-зав-ра? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
Vy-z Y--r--y? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Em sap greu, però ja tinc ocupacions. Н--ж-ль,---вже----ь з-п--н--а- /-з-п---ув---. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
V--z -m---ky? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Adéu! Бу-а-т-! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
V- - --e-y--? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
A reveure! Д- поб--е--я! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
Vy - -m-r-ky? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Fins aviat! До-зус--і-і! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
Vy z-Azi-̈? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?

Alfabets

Amb les llengües podem comunicar-nos. Diem als altres el que pensem o sentim. L'escriptura també compleix aquesta funció. La majoria de les llengües s'escriuen. L'escriptura es compon de signes. Aquests signes poden ser diversos. Moltes escriptures es componen de lletres. Aquestes es diuen escriptures alfabètiques. Un alfabet és un conjunt ordenat de signes gràfics. Aquests signes es combinen segons unes regles per formar paraules. A cada signe correspon un so en concret. El terme ‘alfabet’ prové del grec. Els grecs anomenaven les dues primeres lletres ‘alfa’ i ‘beta’. Al llarg de la història s'han utilitzat molts alfabets diferents. Ja fa més de 3.000 anys que la humanitat utilitza caràcters escrits. Al principi, aquestes grafies es consideraven símbols màgics. Poques persones coneixien el seu significat. Més tard, els signes van perdre la seva naturalesa simbòlica. Avui les lletres no tenen significat. Només en combinació amb altres lletres se n'origina un sentit. Hi ha escriptures, com la chinesa, que funcionen d'una altra manera. S'assemblen a imatges i sovint mostren el concepte que representen. Quan escrivim, codifiquem els nostres pensaments. Utilitzem signes per fixar els nostres coneixements. El nostre cervell ha après a llegir l'alfabet. Els caràcters es converteixen en paraules, les paraules en idees. D'aquesta manera, un text pot sobreviure durant segles. I continuar sent comprès.
Sabia vostè que?
El bengalí pertany a les llengües indoirànies, i és l’idioma natiu de més de 200 milions de persones, de les quals més de 140 milions són de Bangladesh. A mes, compta amb aproximadament 75 milions de parlants en tota la India. També es poden trobar parlants de bengalí a Malasia, el Nepal i Arabia Saudí, pel que es converteix en un dels idiomes més parlats del món. Té un sistema d’escriptura pròpi. Inclús compta amb símbols únics per als números. No obstant, avui en dia els dígits àrabs són els més utilitzats. La sintaxis del bengalí segueix unes normes molt estrictes. L’estructura de les seves frases funciona de la següent manera: sitúa primer el subjecte, després l’objecte, i finalment el verb. Careix de gèneres gramaticals, i els noms i adjectius varien molt poc. El que suposa un avantatge per als que estàn aprenent aquest important idioma. Tothom hauria d’animar-se a aprendre’l!