Какъв / каква сте по професия?
ત-ે તમા-ા જીવ-નુુ---ુ---ન -લ--વા-શ-----ો--ો?
ત_ ત__ જી___ ગુ___ ચ___ શું ક_ છો_
ત-ે ત-ા-ા જ-વ-ન-ુ- ગ-જ-ા- ચ-ા-વ- શ-ં ક-ો છ-?
--------------------------------------------
તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો?
0
kā-a-k-ravā
k___ k_____
k-m- k-r-v-
-----------
kāma karavā
Какъв / каква сте по професия?
તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો?
kāma karavā
Мъжът ми е лекар по професия.
મારા--તિ -્-વસ--ે -ૉક----છે.
મા_ પ_ વ્____ ડૉ___ છે_
મ-ર- પ-િ વ-ય-સ-ય- ડ-ક-ટ- છ-.
----------------------------
મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે.
0
k-m- ka---ā
k___ k_____
k-m- k-r-v-
-----------
kāma karavā
Мъжът ми е лекар по професия.
મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે.
kāma karavā
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
હું-નર-સ-ત-ીક- પા-્- -ા-- --- ક--ં ---.
હું ન__ ત__ પા__ ટા__ કા_ ક_ છું_
હ-ં ન-્- ત-ી-ે પ-ર-ટ ટ-ઇ- ક-મ ક-ુ- છ-ં-
---------------------------------------
હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું.
0
ta-ē-t--ā-ā jī-a--nu-ṁ -ujarā--------av--ś-ṁ----- c-ō?
t___ t_____ j_________ g_______ c_______ ś__ k___ c___
t-m- t-m-r- j-v-n-n-u- g-j-r-n- c-l-v-v- ś-ṁ k-r- c-ō-
------------------------------------------------------
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું.
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
Скоро ще получаваме пенсия.
અમને-જ---ી-પે-્---મળ-ે.
અ__ જ__ પે___ મ___
અ-ન- જ-્-ી પ-ન-શ- મ-શ-.
-----------------------
અમને જલ્દી પેન્શન મળશે.
0
ta-ē -a---ā jīvanan-uṁ g--a-ā---c---va---ś-- k--ō-chō?
t___ t_____ j_________ g_______ c_______ ś__ k___ c___
t-m- t-m-r- j-v-n-n-u- g-j-r-n- c-l-v-v- ś-ṁ k-r- c-ō-
------------------------------------------------------
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
Скоро ще получаваме пенсия.
અમને જલ્દી પેન્શન મળશે.
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
А данъците са високи.
પ-ં-ુ--ર--ધાર---ે.
પ__ ક_ વ__ છે_
પ-ં-ુ ક- વ-ા-ે છ-.
------------------
પરંતુ કર વધારે છે.
0
t--ē---mārā jīva-----ṁ g-jar-n- -a---av--śuṁ ---ō-c--?
t___ t_____ j_________ g_______ c_______ ś__ k___ c___
t-m- t-m-r- j-v-n-n-u- g-j-r-n- c-l-v-v- ś-ṁ k-r- c-ō-
------------------------------------------------------
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
А данъците са високи.
પરંતુ કર વધારે છે.
tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
И здравната осигуровка е висока.
અ-ે----ગ્--વ-મ---ધા-- છે.
અ_ આ___ વી_ વ__ છે_
અ-ે આ-ો-્- વ-મ- વ-ા-ે છ-.
-------------------------
અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે.
0
M-r----ti----vas--- ḍŏk--r-----.
M___ p___ v________ ḍ______ c___
M-r- p-t- v-a-a-ā-ē ḍ-k-a-a c-ē-
--------------------------------
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
И здравната осигуровка е висока.
અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે.
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Какъв / каква искаш да станеш?
તમે-શ-ં--નવા-મ-ંગ---ો?
ત_ શું બ__ માં_ છો_
ત-ે શ-ં બ-વ- મ-ં-ો છ-?
----------------------
તમે શું બનવા માંગો છો?
0
M----p--- v-----ā----ŏ------c-ē.
M___ p___ v________ ḍ______ c___
M-r- p-t- v-a-a-ā-ē ḍ-k-a-a c-ē-
--------------------------------
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Какъв / каква искаш да станеш?
તમે શું બનવા માંગો છો?
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Бих искал / искала да стана инженер.
મારે--ન્જિન--- ----- -ે.
મા_ એ_____ બ__ છે_
મ-ર- એ-્-િ-િ-ર બ-વ-ં છ-.
------------------------
મારે એન્જિનિયર બનવું છે.
0
Mār- pat--vy------- ḍŏ-ṭ-r---h-.
M___ p___ v________ ḍ______ c___
M-r- p-t- v-a-a-ā-ē ḍ-k-a-a c-ē-
--------------------------------
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Бих искал / искала да стана инженер.
મારે એન્જિનિયર બનવું છે.
Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
Искам да следвам в университета.
હુ--યુનિ-ર્-િ--માં --્યાસ--ર---મ--ગુ-છ--.
હું યુ______ અ___ ક__ માં_ છું_
હ-ં ય-ન-વ-્-િ-ી-ા- અ-્-ા- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-----------------------------------------
હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું.
0
Huṁ n---a -a-ī-ē pā-ṭ----im---āma -a-uṁ -h-ṁ.
H__ n____ t_____ p____ ṭ____ k___ k____ c____
H-ṁ n-r-a t-r-k- p-r-a ṭ-i-a k-m- k-r-ṁ c-u-.
---------------------------------------------
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
Искам да следвам в университета.
હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું.
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
Аз съм практикант.
હ-ં--ન્ટ--ન -ું.
હું ઇ____ છું_
હ-ં ઇ-્-ર-ન છ-ં-
----------------
હું ઇન્ટર્ન છું.
0
H-ṁ --rs--t-rī----ārṭa----ma-kām----r-ṁ c---.
H__ n____ t_____ p____ ṭ____ k___ k____ c____
H-ṁ n-r-a t-r-k- p-r-a ṭ-i-a k-m- k-r-ṁ c-u-.
---------------------------------------------
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
Аз съм практикант.
હું ઇન્ટર્ન છું.
Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
Аз не печеля много.
હું-બહ- --ાતો ન--.
હું બ_ ક__ ન__
હ-ં બ-ુ ક-ા-ો ન-ી-
------------------
હું બહુ કમાતો નથી.
0
A---ē---l-ī pēn---- -aḷ-ś-.
A____ j____ p______ m______
A-a-ē j-l-ī p-n-a-a m-ḷ-ś-.
---------------------------
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Аз не печеля много.
હું બહુ કમાતો નથી.
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Аз съм на практика в чужбина.
હુ- --દ------ઇન----ન-િ- કર-ં છ--.
હું વિ___ ઇ______ ક_ છું_
હ-ં વ-દ-શ-ા- ઇ-્-ર-ન-િ- ક-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું.
0
A-a-----l-- -ē-śan--------.
A____ j____ p______ m______
A-a-ē j-l-ī p-n-a-a m-ḷ-ś-.
---------------------------
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Аз съм на практика в чужбина.
હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું.
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Това е моят шеф.
આ મ--ા બોસ--ે
આ મા_ બો_ છે
આ મ-ર- બ-સ છ-
-------------
આ મારા બોસ છે
0
Ama---ja--- pēn--na---ḷa--.
A____ j____ p______ m______
A-a-ē j-l-ī p-n-a-a m-ḷ-ś-.
---------------------------
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Това е моят шеф.
આ મારા બોસ છે
Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
Аз имам приятни колеги.
માર- ---- -ારા સા-ીદા-ો--ે.
મા_ પા_ સા_ સા___ છે_
મ-ર- પ-સ- સ-ર- સ-થ-દ-ર- છ-.
---------------------------
મારી પાસે સારા સાથીદારો છે.
0
P--ant--k-ra--a-hā-ē chē.
P______ k___ v______ c___
P-r-n-u k-r- v-d-ā-ē c-ē-
-------------------------
Parantu kara vadhārē chē.
Аз имам приятни колеги.
મારી પાસે સારા સાથીદારો છે.
Parantu kara vadhārē chē.
На обяд винаги ходим в стола.
અમે હ------જ-વાન- ---ે કેન્-ીનમ-ં જ-- ---.
અ_ હં__ જ___ સ__ કે____ જ__ છી__
અ-ે હ-મ-શ- જ-વ-ન- સ-ય- ક-ન-ટ-ન-ા- જ-એ છ-એ-
------------------------------------------
અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ.
0
P-r--t---ara v-----ē-chē.
P______ k___ v______ c___
P-r-n-u k-r- v-d-ā-ē c-ē-
-------------------------
Parantu kara vadhārē chē.
На обяд винаги ходим в стола.
અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ.
Parantu kara vadhārē chē.
Аз си търся работно място.
હું જ-્ય- શો-- રહ્યો છું.
હું જ__ શો_ ર__ છું_
હ-ં જ-્-ા શ-ધ- ર-્-ો છ-ં-
-------------------------
હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું.
0
P--a--u-k--- va-h--ē c-ē.
P______ k___ v______ c___
P-r-n-u k-r- v-d-ā-ē c-ē-
-------------------------
Parantu kara vadhārē chē.
Аз си търся работно място.
હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું.
Parantu kara vadhārē chē.
Вече една година съм безработен.
હ-ં-એક વર-ષ---બે-ોજગ-ર-છ--.
હું એ_ વ___ બે____ છું_
હ-ં એ- વ-્-થ- બ-ર-જ-ા- છ-ં-
---------------------------
હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું.
0
A-ē--r-g-- v--ō--adh-------.
A__ ā_____ v___ v______ c___
A-ē ā-ō-y- v-m- v-d-ā-ē c-ē-
----------------------------
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
Вече една година съм безработен.
હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું.
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
В тази страна има много безработни.
આ-દ-શમ---ઘણા-બધા બ--ોજ-ાર--ે.
આ દે__ ઘ_ બ_ બે____ છે_
આ દ-શ-ા- ઘ-ા બ-ા બ-ર-જ-ા- છ-.
-----------------------------
આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે.
0
An- ---gy--vī-- -a-hārē chē.
A__ ā_____ v___ v______ c___
A-ē ā-ō-y- v-m- v-d-ā-ē c-ē-
----------------------------
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
В тази страна има много безработни.
આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે.
Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.