Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 3   »   hi विशेषण ३

80 [tagtig]

Byvoeglike naamwoorde 3

Byvoeglike naamwoorde 3

८० [अस्सी]

80 [assee]

विशेषण ३

visheshan 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hindi Speel Meer
Sy het ’n hond. उ-क- प-स ए---ु-्त---ै उ__ पा_ ए_ कु__ है उ-क- प-स ए- क-त-त- ह- --------------------- उसके पास एक कुत्ता है 0
vishes--n 3 v________ 3 v-s-e-h-n 3 ----------- visheshan 3
Die hond is groot. कु---ा---- है कु__ ब_ है क-त-त- ब-ा ह- ------------- कुत्ता बड़ा है 0
vis--s--n-3 v________ 3 v-s-e-h-n 3 ----------- visheshan 3
Sy het ’n groot hond. उ-के-प----क-ब-- क--्त- है उ__ पा_ ए_ ब_ कु__ है उ-क- प-स ए- ब-ा क-त-त- ह- ------------------------- उसके पास एक बड़ा कुत्ता है 0
u-ak-------e--k--t- -ai u____ p___ e_ k____ h__ u-a-e p-a- e- k-t-a h-i ----------------------- usake paas ek kutta hai
Sy het ’n huis. उ--ा एक-घर -ै उ__ ए_ घ_ है उ-क- ए- घ- ह- ------------- उसका एक घर है 0
u-a-e -aas-e----tta-hai u____ p___ e_ k____ h__ u-a-e p-a- e- k-t-a h-i ----------------------- usake paas ek kutta hai
Die huis is klein. घर-------ै घ_ छो_ है घ- छ-ट- ह- ---------- घर छोटा है 0
us--- --------ku------i u____ p___ e_ k____ h__ u-a-e p-a- e- k-t-a h-i ----------------------- usake paas ek kutta hai
Sy het ’n klein huis. उ--ा घ- छ-टा -ै उ__ घ_ छो_ है उ-क- घ- छ-ट- ह- --------------- उसका घर छोटा है 0
k--ta--------i k____ b___ h__ k-t-a b-d- h-i -------------- kutta bada hai
Hy woon in ’n hotel. व- -- हो-- म-ं र--ा है व_ ए_ हो__ में र__ है व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------- वह एक होटल में रहता है 0
kutt--b--a -ai k____ b___ h__ k-t-a b-d- h-i -------------- kutta bada hai
Die hotel is goedkoop. होटल--स्ता -ै हो__ स__ है ह-ट- स-्-ा ह- ------------- होटल सस्ता है 0
ku-t- -ada -ai k____ b___ h__ k-t-a b-d- h-i -------------- kutta bada hai
Hy woon in ’n goedkoop hotel. वह -- सस-ते हो---म---र-ता--ै व_ ए_ स__ हो__ में र__ है व- ए- स-्-े ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------------- वह एक सस्ते होटल में रहता है 0
usa------s ek b--- k---- --i u____ p___ e_ b___ k____ h__ u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i ---------------------------- usake paas ek bada kutta hai
Hy het ’n motor / kar. उ-क--प-स--- -ाड़ी--ै उ__ पा_ ए_ गा_ है उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह- ------------------- उसके पास एक गाड़ी है 0
usake-paa- -k ba-- --------i u____ p___ e_ b___ k____ h__ u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i ---------------------------- usake paas ek bada kutta hai
Die motor is duur. ग-ड़ी -ह--- -ै गा_ म__ है ग-ड़- म-ं-ी ह- ------------- गाड़ी महंगी है 0
usa-e-pa-s ek-ba---kutta-h-i u____ p___ e_ b___ k____ h__ u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i ---------------------------- usake paas ek bada kutta hai
Hy het ’n duur motor. उसक--पास -- मह-गी---ड़ी है उ__ पा_ ए_ म__ गा_ है उ-क- प-स ए- म-ं-ी ग-ड़- ह- ------------------------- उसके पास एक महंगी गाड़ी है 0
usak- -k-g-a- hai u____ e_ g___ h__ u-a-a e- g-a- h-i ----------------- usaka ek ghar hai
Hy lees ’n roman. वह ---उ---या--पढ़ --- है व_ ए_ उ____ प_ र_ है व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह- ----------------------- वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0
u---- ----h-r---i u____ e_ g___ h__ u-a-a e- g-a- h-i ----------------- usaka ek ghar hai
Die roman is vervelig. उप-्--- ---स-है उ____ नी__ है उ-न-य-स न-र- ह- --------------- उपन्यास नीरस है 0
u---a e--g-a- hai u____ e_ g___ h__ u-a-a e- g-a- h-i ----------------- usaka ek ghar hai
Hy lees ’n vervelige roman. वह ए- न--स--प-्--- ---र---है व_ ए_ नी__ उ____ प_ र_ है व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह- ---------------------------- वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0
g--r----o-a-hai g___ c_____ h__ g-a- c-h-t- h-i --------------- ghar chhota hai
Sy kyk ’n rolprent. व---क -ि--म देख र-ी--ै व_ ए_ फ़ि__ दे_ र_ है व- ए- फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ---------------------- वह एक फ़िल्म देख रही है 0
g-a- -hh------i g___ c_____ h__ g-a- c-h-t- h-i --------------- ghar chhota hai
Die rolprent is spannend. फ़िल-म दिल------ै फ़ि__ दि____ है फ़-ल-म द-ल-स-प ह- ---------------- फ़िल्म दिलचस्प है 0
g-a- --hot- h-i g___ c_____ h__ g-a- c-h-t- h-i --------------- ghar chhota hai
Sy kyk ’n spannende rolprent. वह-एक द----्- -िल----े- -----ै व_ ए_ दि____ फ़ि__ दे_ र_ है व- ए- द-ल-स-प फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ------------------------------ वह एक दिलचस्प फ़िल्म देख रही है 0
usa-a---ar -h-o-- -ai u____ g___ c_____ h__ u-a-a g-a- c-h-t- h-i --------------------- usaka ghar chhota hai

Die taal van die wetenskap

Wetenskapstaal is ’n taal op sy eie. Dit word vir vakkundige gesprekke gebruik. Dit word ook in akademiese publikasies aangewend. Vroeër was daar eenvormige akademiese tale. In die Europese streek het Latyns lank die wetenskap oorheers. Deesdae is Engels egter die belangrikste wetenskaplike taal. Wetenskaplike tale is vaktale. Hulle bevat baie spesifieke terme. Hul belangrikste kenmerk is standaardisering en normalisering. Baie sê wetenskaplikes praat doelbewus onverstaanbaar. Wanneer iets ingewikkeld is, lyk dit intelligenter. Wetenskap is egter op die waarheid gegrond. Daarom moet dit ’n neutrale taal gebruik. Daar is geen plek vir retoriese elemente of onduidelike sinne nie. Nietemin is daar baie voorbeelde van oorgekompliseerde taal. En dit lyk asof ingewikkelde taal mense fassineer! Studies het bewys dat ons meer vertroue in ingewikkelde taal het. Proefkonyne moes ’n paar vrae antwoord. Daarin moes hulle tussen verskeie antwoorde kies. Party antwoorde was eenvoudig en ander was op ’n baie ingewikkelde manier gestel. Die meeste proefkonyne het die ingewikkelder antwoord gekies. Maar dit maak geen sin nie! Die proefkonyne is deur die taal mislei. Al was die inhoud absurd, het die vorm hulle beïndruk. Dis egter nie altyd ’n kuns om in ingewikkelde taal te skryf nie. ’n Mens kan leer om eenvoudige inhoud ’n ingewikkelde taal te maak. Aan die ander kant is dit nie so eenvoudig om moeilike dinge maklik uit te druk nie. Die eenvoudige is dus dikwels eintlik ingewikkeld…