Lug’at
Fellarni organing – Pashto

بیا رسول
زه بیا زمونږ لار ته نه شم.
bīā rsūl
zah bīā zmūnẓ̱ lār tah nah shm.
qaytib topmoq
Men qaytib yo‘l topolmayapman.

خپرول
خپښت اغیزه زیاتی د روزنتونو کې خپروي.
khprul
khpaṣt aghīze zyāti de ruznantono kē khprwi.
nashr qilmoq
Reklama ko‘p vaqt gazetalarda nashr qilinadi.

خندول
موږ سره یو ډالۍ خندوو.
khəndəl
mož sərə yu ḍālə khənduu.
bilmoq
Bolalar juda qiziqqan va allaqachon ko‘p narsalarni bilishadi.

ورکتل
هغه خپل ترېن ورکړ.
wurkṭal
haghah khpal trēn wurkaṛ.
o‘tkazmoq
Erkak o‘z poezdini o‘tkazdi.

لاندې تلل
دا څه په انګور کې لاندې تلیږي؟
lānde tall
da ṣa pē angur kē lānde talīzhi?
chiqmoq
Tuxumdan nima chiqadi?

پښو لوستل
تاسو باید دا کار په یې ځای کې پښو لوستئ.
pṣo lowstl
tāso bāyd da kār pa yi ẓāi ke pṣo lowsti.
o‘girilmoq
Siz mashinani shu joyda o‘girishingiz kerak.

فهمول
زه داکار ته اخیرې پورې فهمولم!
fahmul
za dakār ta akhīre puray fahmūlm!
tushunmoq
Men axir o‘cha tushundim!

ګټه اخستل
د سپينې ټرک ګټې اخيستلي.
gṭë axistl
da spinë ṭrk gṭë axīstlī.
olib ketmoq
Chiqindilarni yuk mashinasi bizning chiqindilarimizni olib ketadi.

غوره کول
ډېر ځانګړي کوچني ژبندې تر ژوندیزو ستونزو غوره کوي.
ghora kool
der zhangaaree kochney zhibanday tr zhundizo stoonzo ghora koy.
afzal ko‘rish
Ko‘p bolalar mevalardan shirinliklarni afzal ko‘radilar.

اجازه ورکول
په سپر مارکټ کې هیڅوک هغوی ته په لاندې نه وایي.
ajāzah warkawal
pə spar mārkəṭ ke hīčhok haghwē tə pə landē na wāyee.
oldinga ruxsat bermoq
Hech kim supermarketni yuborishda uni oldinga ruxsat bermakchi emas.

راتلل
زه خوښ یم چې تاسې راته شوې!
rātlal
zha khwaḍ yam chē tāse rāta shwē!
kelmoq
Men siz kelganingizdan hursandman!
