Я -ач- адкр-ць р-хун-к.
Я х___ а______ р_______
Я х-ч- а-к-ы-ь р-х-н-к-
-----------------------
Я хачу адкрыць рахунак. 0 U ban-uU b____U b-n-u-------U banku
Я жад-- зал-чы---г-о-ы-на-св-- -ахун-к.
Я ж____ з_______ г____ н_ с___ р_______
Я ж-д-ю з-л-ч-ц- г-о-ы н- с-о- р-х-н-к-
---------------------------------------
Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак. 0 Ya -h-chu --k-yts----k--nak.Y_ k_____ a_______ r________Y- k-a-h- a-k-y-s- r-k-u-a-.----------------------------Ya khachu adkryts’ rakhunak.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Doresc să ridic bani din contul meu.
Я-жадаю--няць-гро-------йг--ра---к-.
Я ж____ з____ г____ з м____ р_______
Я ж-д-ю з-я-ь г-о-ы з м-й-о р-х-н-у-
------------------------------------
Я жадаю зняць грошы з майго рахунку. 0 Y- --------dkr--s’--ak-u--k.Y_ k_____ a_______ r________Y- k-a-h- a-k-y-s- r-k-u-a-.----------------------------Ya khachu adkryts’ rakhunak.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Doresc să ridic extrasele de cont.
Я--ад-ю-ў-яць--ы---кі з ---ун--.
Я ж____ ў____ в______ з р_______
Я ж-д-ю ў-я-ь в-п-с-і з р-х-н-у-
--------------------------------
Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку. 0 V--’---- pas---r-.V___ m__ p________V-s- m-y p-s-p-r-.------------------Vos’ moy pashpart.
Я---к---перавод-з--ерма---.
Я ч____ п______ з Г________
Я ч-к-ю п-р-в-д з Г-р-а-і-.
---------------------------
Я чакаю перавод з Германіі. 0 A----- m---adras.A v___ m__ a_____A v-s- m-y a-r-s------------------A vos’ moy adras.
Când învăţăm o limbă străină, îi învăţăm şi gramatica.
Asta se întâmplă automat la copiii care învaţă limba maternă.
Ei nu îşi dau seama că creierul lor învaţă numeroase reguli diferite.
Ei învaţă limba maternă corect încă de la început.
Aşa cum există multe limbi, tot aşa există şi multe gramatici.
Dar există oare o gramatică universală?
Oamenii de ştiinţă sunt preocupaţi de mult timp de această întrebare.
Noile studii pot oferi un răspuns.
Căci neurologii au făcut o descoperire interesantă.
I-au pus pe subiecţi să înveţe reguli de gramatică.
Subiecţii erau elevi care învăţau o limbă străină.
Ei învăţau japoneza sau italiana.
Jumătate din regulile de gramatică au fost inventate.
Dar subiecţii nu ştiau asta.
După învaţare, elevilor li s-au dat cateva propoziţii.
Subiecţii trebuiau să spună dacă propoziţiile erau corecte sau nu.
În timp ce faceau exerciţiile, li s-au studiat creierele.
Adică, cercetătorii au măsurat activitatea corticală.
Astfel, ei puteau să controleze reacţia creierului faţă de propoziţii.
Şi se pare că gramatica este recunoscută de creierul nostru.
În producerea limbajului, anumite zone ale creierului sunt active.
Centrul Broca este unul dintre ele.
El se găseşte în emisfera stângă a creierului.
Când elevii întâlneau regulile adevărate de gramatică, acesta era foarte activ.
Pentru regulile inventate, activitatea scădea foarte mult.
Deci este posibil ca regulile de gramatică să aibă aceeaşi bază.
Toate ar urmări aceleaşi principii.
Iar aceste principii ar fi de la sine înţelese...