Я --ч---хад-іц- у -і-л-ятэк-.
Я х___ с_______ у б__________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-.
-----------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку. 0 Zak--yZ_____Z-k-p-------Zakupy
Я--а---с-адз-ц--- к----р--.
Я х___ с_______ у к________
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню. 0 Z-kupyZ_____Z-k-p-------Zakupy
Я х-----х--з-ц--у ш----.
Я х___ с_______ у ш_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к-
------------------------
Я хачу схадзіць у шапік. 0 Ya---ach- -khad-іts’-- b---іy-tek-.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я----- ўз------к---станне-к--г-.
Я х___ ў____ у к_________ к_____
Я х-ч- ў-я-ь у к-р-с-а-н- к-і-у-
--------------------------------
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 0 Ya-k----u-----dzіts- - -іbl-y-te-u.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я ха-- --піць-га-е--.
Я х___ к_____ г______
Я х-ч- к-п-ц- г-з-т-.
---------------------
Я хачу купіць газету. 0 Ya--h--h- -k-adzіt-’-- kn-ga---u.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte.
Я х-----х-д-і---- --б-іятэ-у,---б -з--ь кнігу.
Я х___ с_______ у б__________ к__ у____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-, к-б у-я-ь к-і-у-
----------------------------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 0 Y--kh-c---s-ha-z-ts’-- knіg---yu.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte.
Я---ч----адз-ц--у ---г----, к-б -----ь-кн---.
Я х___ с_______ у к________ к__ к_____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-, к-б к-п-ц- к-і-у-
---------------------------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 0 Ya khac-u--kha-zіt-’ u-k-іg----u.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я--а-у--х-дзіц--у---пік,---б -уп--- --з---.
Я х___ с_______ у ш_____ к__ к_____ г______
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- к-б к-п-ц- г-з-т-.
-------------------------------------------
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0 Ya k-achu --h-d-і--’-u-shapіk.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я-хач- схадзі---у---а-у--пт--і.
Я х___ с_______ у к____ о______
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-.
-------------------------------
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 0 Y--kha--- --ha---ts-------pі-.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я х-----хадзіць-у--упер--р--т.
Я х___ с_______ у с___________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т-
------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет. 0 Y-------u-skh-dzі-s- - -ha--k.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я ха---с-----ц- - -у-----ю.
Я х___ с_______ у б________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у булачную. 0 Y---ha-h- uz---s- - -------nn- -nіg-.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Я -ач---у---- а-у---ы.
Я х___ к_____ а_______
Я х-ч- к-п-ц- а-у-я-ы-
----------------------
Я хачу купіць акуляры. 0 Y--kh--h- uzya-s- ----r-s-an-------u.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Я--а-у--у---ь--ад-віну-- г--о-н-ну.
Я х___ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
-----------------------------------
Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0 Ya-k----u uzyat-- u k-rys--n-----і-u.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume.
Я хачу -ха--іць-у-с-п-рмар--т- -----у---- са-ав--- - г--одні--.
Я х___ с_______ у с___________ к__ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- к-б к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
---------------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0 Ya ----h--kup-ts- knі-u.Y_ k_____ k______ k_____Y- k-a-h- k-p-t-’ k-і-u-------------------------Ya khachu kupіts’ knіgu.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine.
Я--ач------з-ць-у-бу-а----- -а--к--іць булачк--і-х-еб.
Я х___ с_______ у б________ к__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-, к-б к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0 Ya kh---- ---і-s- ---e--.Y_ k_____ k______ g______Y- k-a-h- k-p-t-’ g-z-t-.-------------------------Ya khachu kupіts’ gazetu.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Multe limbi diferite sunt vorbite în Europa.
Cele mai multe dintre ele sunt limbi indo-europene.
În plus față de limbile naționale mari, există, de asemenea, mai multe limbi mai mici.
Acestea sunt limbile minoritare.
Limbile minorităților naționale sunt diferite de limbile oficiale.
Dar ele nu sunt dialecte.
Nu sunt nici limbile poapoarelor de imigranţi.
Limbile minorităților sunt întotdeauna definite pe plan etnic.
Adică, ele sunt limbile anumitor grupuri etnice.
Există limbile minorităților în aproape fiecare țară din Europa.
Numărul lor se ridică la aproximativ 40 în Uniunea Europeană.
Unele limbi minoritare sunt vorbite doar într-o singură țară.
Un exemplu este şi
Sorba,
în Germania.
Romani, pe de altă parte, are mulţi vorbitori în multe țări europene.
Limbile minorităților au un statut special.
Deoarece acestea sunt vorbite doar de un grup relativ mic.
Aceste grupuri nu își pot permite să-și construiască propriile lor școli.
De asemenea, este dificil pentru ei să-şi publice propria literatură.
Iată de ce multe limbi minoritare sunt pe cale să dispară.
Uniunea Europeană dorește să protejeze limbile minorităților.
Deoarece fiecare limbă este o parte importantă a unei culturi sau a unei identități.
Unele națiuni nu au o comunitate și există doar ca minoritate.
Diverse programe și proiecte sunt menite să promoveze aceste limbi.
Astfel, se doreşte păstrarea culturii grupurilor etnice mai mici.
Cu toate acestea, unele limbi minoritare vor dispărea în curând.
Printre ele este livona, vorbită într-o provincie din Letonia.
Există doar 20 de persoane vorbitori nativi de livonă.
Astfel, livona este cea mai restrânsă limbă din Europa.
Știați?
Limba urdu se numără printre limbile indo-iraniene.
E vorbită în Pakistan și în câteva state indiene.
Urdu e limba nativă a peste 60 de milioane de oameni.
Este limba națională a Pakistanului.
Este recunoscută ca una din cele 22 de limbi oficiale ale Indiei.
Urdu este foarte strâns legată de limba hindi.
Ambele limbi sunt, de fapt, două sociolecte ale limbii hindustani.
Hindustani a apărut din diferite limbi din nordul Indiei, începând cu secolul al-XIII-lea.
Astăzi, urdu și hindi sunt considerate două limbi independente.
Vorbitorii acestor limbi pot comunica unii cu alții ușor, totuși.
Sistemul semiotic le diferențiază mai puternic.
Urdu se scrie cu o versiune a alfabetului persan-arab, în timp ce hindi nu.
Urdu este o limbă literară proeminentă.
Învățați urdu - este cheia pentru cultura Asiei de sud!