Guia de conversação

pt Sair à noite   »   hi शाम को बाहर जाना

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

४४ [चवालीस]

44 [chavaalees]

शाम को बाहर जाना

shaam ko baahar jaana

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hindu Tocar mais
Há aqui uma discoteca? क्-ा--हाँ कोई--ि-्-ो--ै? क्_ य_ को_ डि__ है_ क-य- य-ा- क-ई ड-स-क- ह-? ------------------------ क्या यहाँ कोई डिस्को है? 0
shaam ----a-h-- ja-na s____ k_ b_____ j____ s-a-m k- b-a-a- j-a-a --------------------- shaam ko baahar jaana
Há aqui um clube nocturno? क--- -हाँ -ो--न--ट----ब-है? क्_ य_ को_ ना__ क्__ है_ क-य- य-ा- क-ई न-ई- क-ल- ह-? --------------------------- क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? 0
sh-a- ----a---- jaana s____ k_ b_____ j____ s-a-m k- b-a-a- j-a-a --------------------- shaam ko baahar jaana
Há aqui um bar? क-या-य--ँ-कोई पब है? क्_ य_ को_ प_ है_ क-य- य-ा- क-ई प- ह-? -------------------- क्या यहाँ कोई पब है? 0
k-- ---aan koee--i--o -ai? k__ y_____ k___ d____ h___ k-a y-h-a- k-e- d-s-o h-i- -------------------------- kya yahaan koee disko hai?
O que há hoje à noite no teatro? आज शा----गमंच--- -्य- -- रहा --? आ_ शा_ रं___ प_ क्_ च_ र_ है_ आ- श-म र-ग-ं- प- क-य- च- र-ा ह-? -------------------------------- आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? 0
kya y--------e--d-sk---a-? k__ y_____ k___ d____ h___ k-a y-h-a- k-e- d-s-o h-i- -------------------------- kya yahaan koee disko hai?
O que há hoje à noite no cinema? आ--शा---ि--म-घ- --ं--्---चल -हा-ह-? आ_ शा_ सि____ में क्_ च_ र_ है_ आ- श-म स-न-म-घ- म-ं क-य- च- र-ा ह-? ----------------------------------- आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? 0
ky--ya--a--ko---dis-o-h-i? k__ y_____ k___ d____ h___ k-a y-h-a- k-e- d-s-o h-i- -------------------------- kya yahaan koee disko hai?
O que há hoje à noite na televisão? आज--ा- ------ज-----ं -्य--च- -हा-ह-? आ_ शा_ टे____ में क्_ च_ र_ है_ आ- श-म ट-ल-व-ज-न म-ं क-य- च- र-ा ह-? ------------------------------------ आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? 0
k-- yah-an--o-e -a--t ---b-ha-? k__ y_____ k___ n____ k___ h___ k-a y-h-a- k-e- n-e-t k-a- h-i- ------------------------------- kya yahaan koee naeet klab hai?
Ainda há bilhetes para o teatro? क्या ना------और ट--ट-ह-ं? क्_ ना__ के औ_ टि__ हैं_ क-य- न-ट- क- औ- ट-क- ह-ं- ------------------------- क्या नाटक के और टिकट हैं? 0
k-----haan--o-- -a----k-a- -ai? k__ y_____ k___ n____ k___ h___ k-a y-h-a- k-e- n-e-t k-a- h-i- ------------------------------- kya yahaan koee naeet klab hai?
Ainda há bilhetes para o cinema? क-य--फ़िल-- के -र ट-----ैं? क्_ फ़ि__ के औ_ टि__ हैं_ क-य- फ़-ल-म क- औ- ट-क- ह-ं- -------------------------- क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? 0
k-a-ya-a----oee-na-e- -----hai? k__ y_____ k___ n____ k___ h___ k-a y-h-a- k-e- n-e-t k-a- h-i- ------------------------------- kya yahaan koee naeet klab hai?
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? क-या ख-ल क- -र ट--- -ै-? क्_ खे_ के औ_ टि__ हैं_ क-य- ख-ल क- औ- ट-क- ह-ं- ------------------------ क्या खेल के और टिकट हैं? 0
k-- -a--an-k-ee-p-b-h-i? k__ y_____ k___ p__ h___ k-a y-h-a- k-e- p-b h-i- ------------------------ kya yahaan koee pab hai?
Eu queria sentar-me atrás. मै- -ब--े---छ--ब---- --ह-ा /---ह-ी ह-ँ मैं स_ से पी_ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं स- स- प-छ- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
kya y---an--o---pab-h-i? k__ y_____ k___ p__ h___ k-a y-h-a- k-e- p-b h-i- ------------------------ kya yahaan koee pab hai?
Eu queria sentar-me num lugar no meio. म-ं ब-च म-----ी- बैठ-ा च---ा-/ -ा--ी --ँ मैं बी_ में क_ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं ब-च म-ं क-ी- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
ky--yahaan--------- -ai? k__ y_____ k___ p__ h___ k-a y-h-a- k-e- p-b h-i- ------------------------ kya yahaan koee pab hai?
Eu queria sentar-me à frente. म-- -ा--े -------ा--ा-/ चाहत---ूँ मैं सा__ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं स-म-े ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
aa- s---- --n-am-n-h-par kya c-al-r-ha h-i? a__ s____ r_________ p__ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m r-n-a-a-c- p-r k-a c-a- r-h- h-i- ------------------------------------------- aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
Pode recomendar-me alguma coisa? क्-- आप -------छ ---ार----- ---े--ैं? क्_ आ_ मु_ कु_ सि___ क_ स__ हैं_ क-य- आ- म-झ- क-छ स-फ़-र-श क- स-त- ह-ं- ------------------------------------- क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? 0
a-j-sh----r-ngaman-h-par --a--ha- -aha -ai? a__ s____ r_________ p__ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m r-n-a-a-c- p-r k-a c-a- r-h- h-i- ------------------------------------------- aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
Quando é que começa o espetáculo? प्रद-्शन--ब-शु-ु-हो-- --? प्_____ क_ शु_ हो_ है_ प-र-र-श- क- श-र- ह-त- ह-? ------------------------- प्रदर्शन कब शुरु होता है? 0
a-j-s--am ra-gaman-h-par ----cha--ra-a -ai? a__ s____ r_________ p__ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m r-n-a-a-c- p-r k-a c-a- r-h- h-i- ------------------------------------------- aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
Pode arranjar-me um bilhete? क----आ--म---------क---क- -र-द ---े --ं? क्_ आ_ मे_ लि_ ए_ टि__ ख__ स__ हैं_ क-य- आ- म-र- ल-ए ए- ट-क- ख-ी- स-त- ह-ं- --------------------------------------- क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? 0
a-j ----m -i------har-m-in ky--ch----a-a h-i? a__ s____ s__________ m___ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m s-n-m-a-h-r m-i- k-a c-a- r-h- h-i- --------------------------------------------- aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
Há aqui perto um campo de golfe? क--ा यह-ँ------ें--ोई--ोल्- का मैदान ह-? क्_ य_ पा_ में को_ गो__ का मै__ है_ क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई ग-ल-फ क- म-द-न ह-? ---------------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? 0
a-j s---m s-n-m--g-ar-m-i----a-ch---r-ha-ha-? a__ s____ s__________ m___ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m s-n-m-a-h-r m-i- k-a c-a- r-h- h-i- --------------------------------------------- aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
Há aqui perto um campo de tênis? क्य- यह-ँ प-स म-ं-क----------- --दान--ै? क्_ य_ पा_ में को_ टे__ का मै__ है_ क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई ट-न-स क- म-द-न ह-? ---------------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? 0
aa- -haa--s--em-agh-r-mei---ya---al---h---a-? a__ s____ s__________ m___ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m s-n-m-a-h-r m-i- k-a c-a- r-h- h-i- --------------------------------------------- aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
Há aqui perto uma piscina coberta? क्-ा-यहाँ-------- कोई---ण-ाल---? क्_ य_ पा_ में को_ त____ है_ क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई त-ण-ा- ह-? -------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? 0
a-j--haam--eleevi--n -ei--ky----al ---- -ai? a__ s____ t_________ m___ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m t-l-e-i-a- m-i- k-a c-a- r-h- h-i- -------------------------------------------- aaj shaam teleevizan mein kya chal raha hai?

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...