Ordliste

nn grunngje noko 2   »   ka დასაბუთება 2

76 [syttiseks]

grunngje noko 2

grunngje noko 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet'i]

დასაბუთება 2

dasabuteba 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Georgian Spel Meir
Kvifor kom du ikkje? რატ----რ მ--ვე--? რ____ ა_ მ_______ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
d--a---e-a 2 d_________ 2 d-s-b-t-b- 2 ------------ dasabuteba 2
Eg var sjuk. ა-ად -იყ-ვი. ა___ ვ______ ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------ ავად ვიყავი. 0
d--ab---b--2 d_________ 2 d-s-b-t-b- 2 ------------ dasabuteba 2
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. არ ---ე--- --დ--ნ ---- --ყა-ი. ა_ მ______ რ_____ ა___ ვ______ ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------------------------ არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. 0
rat--m a--m-khv-di? r_____ a_ m________ r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Kvifor kom ho ikkje? რ---- -- -ოვ--ა--ს? რ____ ა_ მ_____ ი__ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ი-? ------------------- რატომ არ მოვიდა ის? 0
a--d-vi----. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Ho var trøytt. ის-ავა-----. ი_ ა___ ი___ ი- ა-ა- ი-ო- ------------ ის ავად იყო. 0
avad viq--i. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. ის-ა- -----ა- რადგან ა-ად --ო. ი_ ა_ მ______ რ_____ ა___ ი___ ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ი-ო- ------------------------------ ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. 0
avad-viqa-i. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Kvifor kom han ikkje? რა-ომ არ -ო-იდა? რ____ ა_ მ______ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ-? ---------------- რატომ არ მოვიდა? 0
a- ---e--,---d-a- --ad-v-qav-. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Han hadde ikkje lyst. მას--რ----ნდა ს--ვი--. მ__ ა_ ჰ_____ ს_______ მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ---------------------- მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
a- -----i, -adg---av-- ---a--. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. ის-არ--ოვ-----რა---- -ას -რ-ჰ-ონდ--სურვი-ი. ი_ ა_ მ______ რ_____ მ__ ა_ ჰ_____ ს_______ ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ------------------------------------------- ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
ar-m-v-----rad-an-av-d--i---i. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Kvifor kom de ikkje? რ-ტ-- -- მ-----ი-? რ____ ა_ მ________ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი-? ------------------ რატომ არ მოხვედით? 0
rat--- -r --vid- -s? r_____ a_ m_____ i__ r-t-o- a- m-v-d- i-? -------------------- rat'om ar movida is?
Bilen vår er i ustand. ჩ-ე-- ---ქ-ნ--გა---ებულია. ჩ____ მ______ გ___________ ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------- ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
is----- i-o. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. ჩვენ ა--მ---დ-თ, -ა--ან-ჩვე-ი-მ-ნქ--ა-გა------ლი-. ჩ___ ა_ მ_______ რ_____ ჩ____ მ______ გ___________ ჩ-ე- ა- მ-ვ-დ-თ- რ-დ-ა- ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------------------------------- ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
i--a--d -qo. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Kvifor kom dei ikkje? რატ----- მოვიდ---ა---? რ____ ა_ მ_____ ხ_____ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ხ-ლ-ი- ---------------------- რატომ არ მოვიდა ხალხი? 0
i--a--- iq-. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Dei rakk ikkje toget. მა---ა--რე---ზ--და-გ--ა---. მ__ მ__________ დ__________ მ-თ მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. --------------------------- მათ მატარებელზე დააგვიანეს. 0
is ar-m-vi-----a---- a--- -qo. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. ი-ი-ი--- მ---დნ-----ა--ან ---არ--ელ-- და--ვ-ან-ს. ი____ ა_ მ________ რ_____ მ__________ დ__________ ი-ი-ი ა- მ-ვ-დ-ე-, რ-დ-ა- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. ------------------------------------------------- ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. 0
is ----ov---, r-d----avad i-o. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Kvifor kom du ikkje? რატო- -რ მ-ხ-ედი? რ____ ა_ მ_______ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
i---r--o-i-a,-ra-----avad -qo. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Eg fekk ikkje lov. უფ-ე----რ---ო---. უ_____ ა_ მ______ უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------- უფლება არ მქონდა. 0
r-t-om--r -ovida? r_____ a_ m______ r-t-o- a- m-v-d-? ----------------- rat'om ar movida?
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. ა-----ე-ი---ა---ნ---ლებ- -- -ქონდ-. ა_ მ______ რ_____ უ_____ ა_ მ______ ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------------------------- არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. 0
m-s ---h--n---s----l-. m__ a_ h_____ s_______ m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ---------------------- mas ar hkonda survili.

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...