Ordliste

nn Farger   »   be Фарбы

14 [fjorten]

Farger

Farger

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Belarusian Spel Meir
Snøen er kvit. С-ег-бе-ы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Far-y F____ F-r-y ----- Farby
Sola er gul. С-н--------е. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Far-y F____ F-r-y ----- Farby
Appelsinen er oransje. А--------ар---ав-. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
S-e- -el-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Kirsebæret er raudt. Ві--я --рв-ная. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Sne--bel-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Himmelen er blå. Н----с-н--. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
Sn------y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Graset er grønt. Тра---зя-----. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
S--t-a -ho-tae. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Jorda er brun. З-----к--ычне-а-. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
S--tsa -ho---e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Skyene er grå. Хм----ш-ра-. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
S-ntsa-zh--tae. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Dekka er svarte. Ш-ны--ор--я. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Ape----n-ar-n-ha-y. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Kva farge har snøen? Kvit. Яко-а--о-еру --е-? Б-лаг-. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Apel’-і--aran---vy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Kva farge har sola? Gul. Якога -о--р- с-нца- Ж----га. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Ap-l’s-- -r----avy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Kva farge har appelsinen? Oransje. Я--га--о-------е-ь-і-----а----а--. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Vіs-nya-c--rvo----. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Kva farge har kirsebæret? Raudt. Я---а -ол--у----ня?-Чыр----га. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
V-shnya--h--v--aya. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Kva farge har himmelen? Blå. Я---- к-л-ру -еба? Сі--г-. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
V--h------yr-on-y-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Kva farge har graset? Grønt. Я-о-а-к--ер- тр---?--ялё-ага. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Ne-a --n---e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Kva farge har jorda? Brun. Я-ог--коле-у--я---?-Кар-ч---а-а. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
N------n--ye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Kva farge har skyene? Grå. Як-га----е---хма-а--Ш--а-а. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Ne---s--ya-e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Kva farge har dekka? Svart. Я---а--ол-р--ш---? ------а. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
T--va z-a--n-y-. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.

Kvinner og menn pratar ulikt

Alle veit at kvinner og menn er ulike. Men visste du at dei òg pratar ulikt? Det har fleire studiar vist. Kvinner brukar ofte andre språkmønster enn menn. Dei er ofte meir indirekte og tilbakehaldne i talemåten. Menn, derimot, brukar oftare ein meir direkte talemåte. Emna dei pratar om, er òg ulike. Menn pratar meir om nyhende, økonomi og sport. Kvinner pratar oftare om sosiale emne, som familie eller helse. Menn pratar òg gjerne om fakta. Kvinner heller om menneske. Det er påfallande at kvinner legg vekt på å uttrykkje seg «svakare». Det tyder at dei uttrykkjer seg meir forsiktig og høfleg. Kvinner stiller òg fleire spørsmål. Det er truleg at dei på denne måten prøver å oppnå semje og unngå konflikt. Vidare har kvinner eit mykje større ordforråd for kjensler. For menn er ein samtale ofte ein slags konkurranse. Språket deira er tydeleg meir provoserande og aggressivt. Og menn seier færre ord kvar dag enn kvinner gjer. Nokre forskarar trur dette er på grunn av korleis hjernen er bygd opp. Fordi hjernen til kvinner og menn er ulik. Det tyder at språksentra deira har ulik struktur. Sannsynlegvis er andre faktorar viktige for språket vårt. Vitskapen har ikkje arbeidd lenge med dette området. Trass det pratar ikkje kvinner og menn heilt ulikt. Det treng altså ikkje bli misforståingar. Det finst mange framgangsmåtar for ein god kommunikasjon. Den enklaste er: Høyr betre etter!
Visste du?
Fransk tilhører det Romanske språk. Dette betyr at språket er utviklet fra Latin. Det er relatert til andre Romanske språk som Spansk og Italiensk. I dag snakkes Fransk på alle kontinenter. Det er morsmålet for mer enn 110 millioner mennesker. Totalt er det ca. 220 millioner mennesker som snakker Fransk. Dermed er Fransk regnet som et verdensspråk. Mange internasjonale organisasjoner bruker Fransk som offisielt språk. Tidligere var Fransk kjent som språket av diplomati. Engelsk har i dag i stor grad overtatt denne rollen. Imidlertid er Fransk fortsatt et av de viktigste språkene. Og antall snakkende har økt jevnt og trutt i mange år! Dette skyldes stor befolkningsvekst i Afrika og den Arabiske verden. Fransk snakkes også på øyer i Karibien og Stillehavet. Hvis du liker å reise bør du deffinetivt lære Fransk!