Taalgids

nl Verleden tijd 1   »   uz otgan 1

81 [eenentachtig]

Verleden tijd 1

Verleden tijd 1

81 [sakson bir]

otgan 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oezbeeks Geluid meer
schrijven yozi-h y_____ y-z-s- ------ yozish 0
Hij schreef een brief. U x-t-yoz--. U x__ y_____ U x-t y-z-i- ------------ U xat yozdi. 0
En zij schreef een kaart. Va u--art---ozd-. V_ u k____ y_____ V- u k-r-a y-z-i- ----------------- Va u karta yozdi. 0
lezen oqing o____ o-i-g ----- oqing 0
Hij las een tijdschrift. U ju-nal-o---i. U j_____ o_____ U j-r-a- o-i-i- --------------- U jurnal oqidi. 0
En zij las een boek. Va --k-t-b-o----. V_ u k____ o_____ V- u k-t-b o-i-i- ----------------- Va u kitob oqidi. 0
nemen o---h o____ o-i-h ----- olish 0
Hij nam een sigaret. U si-a------di. U s______ o____ U s-g-r-t o-d-. --------------- U sigaret oldi. 0
Zij nam een stuk chocola. U-bir-p-r----shok---d o--i. U b__ p_____ s_______ o____ U b-r p-r-h- s-o-o-a- o-d-. --------------------------- U bir parcha shokolad oldi. 0
Hij was ontrouw, maar zij was trouw. U----o-at --l--, -e--n u -od-q--d-. U x______ q_____ l____ u s____ e___ U x-y-n-t q-l-i- l-k-n u s-d-q e-i- ----------------------------------- U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. 0
Hij was lui, maar zij was ijverig. U dan--s--e-i- l-ki- u ba-- ed-. U d______ e___ l____ u b___ e___ U d-n-a-a e-i- l-k-n u b-n- e-i- -------------------------------- U dangasa edi, lekin u band edi. 0
Hij was arm, maar zij was rijk. U kamba-a----i----ki- u---- ed-. U k_______ e___ l____ u b__ e___ U k-m-a-a- e-i- l-k-n u b-y e-i- -------------------------------- U kambagal edi, lekin u boy edi. 0
Hij had geen geld, maar schulden. U-in--qarzl--i------sh-- -ul- y---e-i. U____ q__________ b_____ p___ y__ e___ U-i-g q-r-l-r-d-n b-s-q- p-l- y-q e-i- -------------------------------------- Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. 0
Hij had geen geluk, maar pech. U --adl- -m-s edi- -hunchaki -m-d-iz --i. U o_____ e___ e___ s________ o______ e___ U o-a-l- e-a- e-i- s-u-c-a-i o-a-s-z e-i- ----------------------------------------- U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. 0
Hij had geen succes, maar tegenslag. U --v---aq-ya-ga -risha -lma-i, l---- -uv--fa-i--ts-- bol-i. U m_____________ e_____ o______ l____ m______________ b_____ U m-v-f-a-i-a-g- e-i-h- o-m-d-, l-k-n m-v-f-a-i-a-s-z b-l-i- ------------------------------------------------------------ U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. 0
Hij was niet tevreden, maar ontevreden. U m--nu----as,-b-l-i -or-zi -d-. U m_____ e____ b____ n_____ e___ U m-m-u- e-a-, b-l-i n-r-z- e-i- -------------------------------- U mamnun emas, balki norozi edi. 0
Hij was niet gelukkig, maar ongelukkig. U -ax--i e-as ed-------xt-iz -di. U b_____ e___ e___ u b______ e___ U b-x-l- e-a- e-i- u b-x-s-z e-i- --------------------------------- U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. 0
Hij was niet sympathiek, maar onsympathiek. U --qma---, yo---sdi. U y________ y________ U y-q-a-d-, y-q-a-d-. --------------------- U yoqmasdi, yoqmasdi. 0

Hoe kinderen leren om goed te kunnen spreken

Zodra een mens geboren is, begint hij met anderen te communiceren. Baby's huilen als ze iets willen. Na een paar maanden kunnen ze zelfs eenvoudige woorden uitspreken. Ze kunnen na twee jaar zinnen van drie woorden uitspreken. Als kinderen beginnen met praten, kunnen we ze niet beïnvloeden. Maar ze kunnen van invloed zijn op hoe goed kinderen hun moedertaal leren! Maar men moet een aantal dingen overwegen. Van groot belang is dat lerende kinderen steeds gemotiveerd blijven. Men moet zich realiseren dat het iets bereikt wanneer hij spreekt. Baby's zijn blij om een glimlach als reactie te zien. Oudere kinderen gaan de dialoog aan met hun omgeving. Zij oriënteren zich op de taal van de mensen om hun heen. Daarom is het taalniveau van de ouders en opvoeders van groot belang. Ook moeten kinderen leren dat de taal waardevol is! Daarbij moeten ze altijd plezier hebben. Bij het voorlezen kunnen de kinderen zien hoe spannend de taal kan zijn. Ouders moeten ook zoveel mogelijk met hun kind iets gaan doen. Als een kind veel ervaring op doet, wil hij daarover spreken. Tweetalige opgegroeide kinderen hebben behoefte aan vaste regels. Ze moeten weten welke taal door wie gesproken wordt. Zo zullen hun hersenen leren om de twee talen te kunnen onderscheiden. De taal gaat veranderen wanneer de kinderen naar school gaan. Ze leren een nieuw omgangstaal. Nu is het van groot belang dat de ouders respecteren hoe hun kind spreekt. Onderzoeken tonen aan dat de eerste taal de hersenen steeds meer vorm geeft. Wat we als kind leren, gaan we gedurende ons hele leven meenemen. Wie zijn moedertaal op jonge leeftijd goed leert, zal er later goed van kunnen profiteren. Hij leert nieuwe dingen snel en effectief - niet alleen vreemde talen...