വാക്യപുസ്തകം

ml നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2   »   ti ቅጽላት 2

79 [എഴുപത്തി ഒമ്പത്]

നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2

നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

79 [sebi‘anitishi‘ateni]

ቅጽላት 2

k’its’ilati 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Tigrinya കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഞാൻ നീല വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ሰማ---ቀ---ተ-ዲነ-ኣሎ-። ሰ___ ቀ__ ተ___ ኣ___ ሰ-ያ- ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ- ------------------ ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 0
k-i-------i 2 k__________ 2 k-i-s-i-a-i 2 ------------- k’its’ilati 2
ഞാൻ ചുവന്ന വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ቀ-- -ሚ----ዲነ -ሎኹ። ቀ__ ቀ__ ተ___ ኣ___ ቀ-ሕ ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ- ----------------- ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 0
k’-ts---at--2 k__________ 2 k-i-s-i-a-i 2 ------------- k’its’ilati 2
ഞാൻ ഒരു പച്ച വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ቀጠልያ -ሚ- ተ-ዲነ----። ቀ___ ቀ__ ተ___ ኣ___ ቀ-ል- ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ- ------------------ ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 0
sem-ya-ī k’-m-s---te-̱e--ne a--ẖ-። s_______ k_______ t_______ a_____ s-m-y-w- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ----------------------------------- semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ഞാൻ ഒരു കറുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ጸ-ም-ሳ-ጣ ክ-ዝእ‘-። ጸ__ ሳ__ ክ______ ጸ-ም ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-። --------------- ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 0
s--a---ī---e-ī--- -eh--d--e-a-oẖu። s_______ k_______ t_______ a_____ s-m-y-w- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ----------------------------------- semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ഞാൻ ഒരു ബ്രൗൺ ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ቡናዊት ሳንጣ --ዝእ‘የ። ቡ___ ሳ__ ክ______ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-። ---------------- ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 0
sem--a-ī --e-ī--i -eh--dī-e-al-h-u። s_______ k_______ t_______ a_____ s-m-y-w- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ----------------------------------- semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ഞാൻ ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ጻ-ዳ ሳ-ጣ ክገዝ-‘-። ጻ__ ሳ__ ክ______ ጻ-ዳ ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-። --------------- ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 0
k’e-i--- k’e-īshi---h-edī-e-a-o---። k______ k_______ t_______ a_____ k-e-i-̣- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ----------------------------------- k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
എനിക്ക് ഒരു പുതിയ കാർ വേണം. ሓ-- መኪ- -ድል---ኣ- ። ሓ__ መ__ ተ____ ኣ_ ። ሓ-ሽ መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ። ------------------ ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 0
k’e-ih-- -’-m-s-- --h--d--e-----̱-። k______ k_______ t_______ a_____ k-e-i-̣- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ----------------------------------- k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
എനിക്ക് ഒരു ഫാസ്റ്റ് കാർ വേണം. ቅል--ቲ መኪ- -ድ-የ---- ። ቅ____ መ__ ተ____ ኣ_ ። ቅ-ጥ-ቲ መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ። -------------------- ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 0
k-e-i--i k--mīs-- t-h--dī------ẖu። k______ k_______ t_______ a_____ k-e-i-̣- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ----------------------------------- k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
എനിക്ക് സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ വേണം. ምች-ቲ-መ-ና-ተድ-የ- ኣላ-። ም___ መ__ ተ____ ኣ_ ። ም-እ- መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ። ------------------- ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 0
k-et-eli---k-e---hi-teh--dīne ---h-u። k_________ k_______ t_______ a_____ k-e-’-l-y- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ------------------------------------- k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
അവിടെ ഒരു വൃദ്ധ താമസിക്കുന്നു. ኣብ- -ዕ--ሓንቲ---ይ -በይ- ት-መ- ። ኣ__ ላ__ ሓ__ ዓ__ ሰ___ ት___ ። ኣ-ዚ ላ-ሊ ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ- ት-መ- ። --------------------------- ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 0
k--t’---y- -’-mīs-i t----dī-- -loh-u። k_________ k_______ t_______ a_____ k-e-’-l-y- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ------------------------------------- k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
അവിടെ ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ താമസിക്കുന്നു. ኣብ- -ዕሊ-ሓንቲ---ድ--በ-ቲ--ቕ-ጥ ። ኣ__ ላ__ ሓ__ ሮ__ ሰ___ ት___ ። ኣ-ዚ ላ-ሊ ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ- ት-መ- ። --------------------------- ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 0
k-et’eliy--k’-mīshi----̱ed-n- ---h--። k_________ k_______ t_______ a_____ k-e-’-l-y- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-። ------------------------------------- k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. ኣብ- -ሕ--ሓ-ቲ --ጥ---ሰ-ይቲ-ትቕ-- ። ኣ__ ታ__ ሓ__ ህ____ ሰ___ ት___ ። ኣ-ዚ ታ-ቲ ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ- ት-መ- ። ----------------------------- ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 0
ts----mi s-----------zi’-‘-e። t_______ s______ k___________ t-’-l-m- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e- ----------------------------- ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ നല്ല ആളുകളായിരുന്നു. ኣጋይሽና----- ብ-ኻ--ኔሮ-። ኣ____ ኣ___ ብ___ ኔ___ ኣ-ይ-ና ኣ-ዮ- ብ-ኻ- ኔ-ም- -------------------- ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። 0
t--e-am- s-ni-’a-k--ezi----e። t_______ s______ k___________ t-’-l-m- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e- ----------------------------- ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ മാന്യരായ ആളുകളായിരുന്നു. ኣጋ----ኣኽ-ሮ--ዘለዎ--ኢዮም-ኔሮ-። ኣ____ ኣ____ ዘ___ ኢ__ ኔ___ ኣ-ይ-ና ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ኢ-ም ኔ-ም- ------------------------- ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። 0
t---l-m--sani--a-kig-zi-i---። t_______ s______ k___________ t-’-l-m- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e- ----------------------------- ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ രസകരമായ ആളുകളായിരുന്നു. ኣ---- ማ-ኽ- ሰባት---- --ም። ኣ____ ማ___ ሰ__ እ__ ኔ___ ኣ-ይ-ና ማ-ኽ- ሰ-ት እ-ም ኔ-ም- ----------------------- ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። 0
bu--w-t--sa--t-- ki----’--y-። b_______ s______ k___________ b-n-w-t- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e- ----------------------------- bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
എനിക്ക് കുട്ടികളെ ഇഷ്ടമാണ്. ኣነ--ፍ--ት) -ሩኻት-ቆልዑ-ኣለ--። ኣ_ (_____ ብ___ ቆ__ ኣ____ ኣ- (-ቁ-ት- ብ-ኻ- ቆ-ዑ ኣ-ው-። ------------------------ ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። 0
b-na---i-san--’- k--ez-’--ye። b_______ s______ k___________ b-n-w-t- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e- ----------------------------- bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
എന്നാൽ അയൽവാസികൾക്ക് വികൃതികളായ കുട്ടികളുണ്ട്. እ-ም ጎ--ብቲ-ግ---ፋራት ቆል- ኣ---። እ__ ጎ____ ግ_ ደ___ ቆ__ ኣ____ እ-ም ጎ-ባ-ቲ ግ- ደ-ራ- ቆ-ዑ ኣ-ዎ-። --------------------------- እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። 0
b--awīt----n--’a---ge-------። b_______ s______ k___________ b-n-w-t- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e- ----------------------------- bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നല്ലവരാണോ? ደቅኹ- -ያ------? ደ___ ሕ___ ድ___ ደ-ኹ- ሕ-ዎ- ድ-ም- -------------- ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? 0
t-’-‘ida---------k---zi’---e። t_______ s______ k___________ t-’-‘-d- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e- ----------------------------- ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -