Тілашар

kk Зообақта   »   am መካነ አራዊት

43 [қырық үш]

Зообақта

Зообақта

43 [አርባ ሶስት]

43 [አርባ ሶስት]

መካነ አራዊት

be’ārawīti menorīya

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Ана жерде зообақ. የአራ-ት -ኖ--- ----ነው። የ____ መ____ እ__ ነ__ የ-ራ-ት መ-ሪ-ው እ-ያ ነ-። ------------------- የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው። 0
be-ā----ti -eno---a b_________ m_______ b-’-r-w-t- m-n-r-y- ------------------- be’ārawīti menorīya
Анау жерде керіктер бар. ቀ-ኔዎ--እዚ---ቸው። ቀ____ እ__ ና___ ቀ-ኔ-ቹ እ-ያ ና-ው- -------------- ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው። 0
b--ā------ ---o---a b_________ m_______ b-’-r-w-t- m-n-r-y- ------------------- be’ārawīti menorīya
Аюлар қайда? ድቦቹ-የ---ቸ-? ድ__ የ_ ና___ ድ-ቹ የ- ና-ው- ----------- ድቦቹ የት ናቸው? 0
ye-ā-a-īti-m-n-r----i ----- --w-. y_________ m_________ i____ n____ y-’-r-w-t- m-n-r-y-w- i-ī-a n-w-. --------------------------------- ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
Пілдер қайда? ዝሆኖቹ -ት-ናቸ-? ዝ___ የ_ ና___ ዝ-ኖ- የ- ና-ው- ------------ ዝሆኖቹ የት ናቸው? 0
ye--rawī-- m-n---y--- i-ī-- ----. y_________ m_________ i____ n____ y-’-r-w-t- m-n-r-y-w- i-ī-a n-w-. --------------------------------- ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
Жыландар қайда? እ--ቹ የት-ና--? እ___ የ_ ና___ እ-ቦ- የ- ና-ው- ------------ እባቦቹ የት ናቸው? 0
ye’ār-w--- --n-rīyawi --ī-----wi. y_________ m_________ i____ n____ y-’-r-w-t- m-n-r-y-w- i-ī-a n-w-. --------------------------------- ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
Арыстандар қайда? አን--ቹ -ት-ናቸው? አ____ የ_ ና___ አ-በ-ቹ የ- ና-ው- ------------- አንበሶቹ የት ናቸው? 0
k’--h’--ēwo--u iz-ya-na-h-wi. k_____________ i____ n_______ k-e-h-i-ē-o-h- i-ī-a n-c-e-i- ----------------------------- k’ech’inēwochu izīya nachewi.
Менде фотоаппарат бар. ፎቶ -ሜ- --ኝ። ፎ_ ካ__ አ___ ፎ- ካ-ራ አ-ኝ- ----------- ፎቶ ካሜራ አለኝ። 0
k-ec-’-nē--chu ---y---ac-ewi. k_____________ i____ n_______ k-e-h-i-ē-o-h- i-ī-a n-c-e-i- ----------------------------- k’ech’inēwochu izīya nachewi.
Менде бейнекамера бар. ቪ-ዮ-መ--ዣም -ለኝ። ቪ__ መ____ አ___ ቪ-ዮ መ-ረ-ም አ-ኝ- -------------- ቪድዮ መቅረዣም አለኝ። 0
k’-ch’-----c-- i--y- n-chew-. k_____________ i____ n_______ k-e-h-i-ē-o-h- i-ī-a n-c-e-i- ----------------------------- k’ech’inēwochu izīya nachewi.
Батарея қайда? ባት--የት-ነ-? ባ__ የ_ ነ__ ባ-ሪ የ- ነ-? ---------- ባትሪ የት ነው? 0
di----u -et- -------? d______ y___ n_______ d-b-c-u y-t- n-c-e-i- --------------------- dibochu yeti nachewi?
Пингвиндер қайда? ፔ--ዩኖ- የ----ው? ፔ_____ የ_ ና___ ፔ-ጊ-ኖ- የ- ና-ው- -------------- ፔንጊዩኖች የት ናቸው? 0
d-bochu--e-- -ach-w-? d______ y___ n_______ d-b-c-u y-t- n-c-e-i- --------------------- dibochu yeti nachewi?
Кенгурулер қайда? ካ-ጋ--ቹ--ት--ቸው? ካ_____ የ_ ና___ ካ-ጋ-ዎ- የ- ና-ው- -------------- ካንጋሮዎቹ የት ናቸው? 0
d---c---yet-----he--? d______ y___ n_______ d-b-c-u y-t- n-c-e-i- --------------------- dibochu yeti nachewi?
Мүйізтұмсықтар қайда? አ-ራሪሶቹ-------? አ_____ የ_ ና___ አ-ራ-ሶ- የ- ና-ው- -------------- አውራሪሶቹ የት ናቸው? 0
zihon---u y--i -a-h-wi? z________ y___ n_______ z-h-n-c-u y-t- n-c-e-i- ----------------------- zihonochu yeti nachewi?
Дәретхана қайда? መጸ-- -ት የ- ነ-? መ___ ቤ_ የ_ ነ__ መ-ዳ- ቤ- የ- ነ-? -------------- መጸዳጃ ቤት የት ነው? 0
zih---ch- -e---n--h-wi? z________ y___ n_______ z-h-n-c-u y-t- n-c-e-i- ----------------------- zihonochu yeti nachewi?
Ана жерде кафе. እ- -ፌ-ነው። እ_ ካ_ ነ__ እ- ካ- ነ-። --------- እዛ ካፌ ነው። 0
zih-----u-y--------e-i? z________ y___ n_______ z-h-n-c-u y-t- n-c-e-i- ----------------------- zihonochu yeti nachewi?
Ана жерде мейрамхана. እዛ -ግ- -ት -ው። እ_ ም__ ቤ_ ነ__ እ- ም-ብ ቤ- ነ-። ------------- እዛ ምግብ ቤት ነው። 0
ib-b--hu-y-t--n--hewi? i_______ y___ n_______ i-a-o-h- y-t- n-c-e-i- ---------------------- ibabochu yeti nachewi?
Түйелер қайда? ግ----የት-ና--? ግ___ የ_ ና___ ግ-ሎ- የ- ና-ው- ------------ ግመሎቹ የት ናቸው? 0
i-ab-c-u yet---ache-i? i_______ y___ n_______ i-a-o-h- y-t- n-c-e-i- ---------------------- ibabochu yeti nachewi?
Гориллалар мен зебралар қайда? ዝ-------ና-የ-ዳ አ--ቹ -- ና--? ዝ_____ እ_ የ__ አ___ የ_ ና___ ዝ-ጀ-ዎ- እ- የ-ዳ አ-ዮ- የ- ና-ው- -------------------------- ዝንጀሮዎቹ እና የሜዳ አህዮቹ የት ናቸው? 0
i--bo--- yeti ---hew-? i_______ y___ n_______ i-a-o-h- y-t- n-c-e-i- ---------------------- ibabochu yeti nachewi?
Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? ነ-ሮ--እ- -ዞዎቹ የት-ና--? ነ___ እ_ አ___ የ_ ና___ ነ-ሮ- እ- አ-ዎ- የ- ና-ው- -------------------- ነብሮቹ እና አዞዎቹ የት ናቸው? 0
ā--b----h-------nac--wi? ā_________ y___ n_______ ā-i-e-o-h- y-t- n-c-e-i- ------------------------ ānibesochu yeti nachewi?

Баск тілі

Испанияда төрт танылған тіл бар. Бұл испан, каталан, галисия және баск тілдері. Баск тілі – роман тілдерінен шыққан түбірі жоқ жалғыз тіл. Бұл тіл испан-француз шекаралас аймағында жиі пайдаланылады. 800000 жуық адам баск тілінде сөйлейді. Баск тілі Еуропадағы ең ежелгі тіл болып саналады. Бірақ бұл тілдің қайдан шыққандығы әлі күнге дейін белгісіз болып отыр. Тіл мамандары үшін баск тілі - жұмбақ. Сонымен қатар, баск тілі - Еуропадағы жалғыз оқшауланған тіл. Яғни, оның генетикалық тұрғыдан Еуропадағы ешбір тілмен туыстық байланысы жоқ. Мұның себебі оның географиялық орналасуында болуы мүмкін. Таулар мен жағалауларға байланысты, испан халқы әрқашан да оқшау өмір сүрген. Осылайша, үндігермандықтар басып кіргеннен кейін де тіл аман қалған. Баск сөзі латындық vascones сөзінен шыққан. Ал, өздерін баск халқы Euskaldunak деп атайды, яғни баск тілінде сөйлеуші дегенді білдіреді. Бұл олардың өздерін Euskara тілімен қаншалықты байланыстыратынын көрсетеді. Euskara ғасырлар бойы ұрпақтан ұрпаққа, ең алдымен ауызша, беріліп келген. Сондықтан да, жазбаша деректер саны өте аз. Тілді стандарттау үдерісі әлі де аяқталған жоқ. Баск халқының көпшілігі екі немесе үш тілде сөйлейді. Дегенмен де, олар баск тілі мен мәдениетіне үлкен құрметпен қарайды. Себебі, баск елі автономдық аймақ болып табылады. Бұл тіл саясаты үдерістері мен мәдени бағдарламаларды жеңілдетеді. Балалар, таңдаулары бойынша, баск тілінде немесе испан тілінде білім ала алады. Сонымен қатар, әртүрлі баск мәдениетіне тән спорт түрлері бар. Баск мәдениеті мен тілінің болашағы бар сияқты. Айтпақшы, бір баск сөзін бүкіл әлем біледі. « El Che » тегі - ...иә, дұрыс, Чегевара!