Ол қашаннан бері жұмыс істемейді?
ከመ----ሮ -- -- --ት---?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
m-si-ets--m--i 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
mesitets’amiri 2
Тұрмысқа шыққаннан бері ме?
ካገባች-ጀምሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
me--t-t-----ri 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Тұрмысқа шыққаннан бері ме?
ካገባች ጀምሮ?
mesitets’amiri 2
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді.
አ--- ካ--ች---ሮ --ራት አ-ማለች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
kem--hē--e---- --wi-i--a ye-a-is-raw-?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді.
ካ--ች--ዜ-ጀምሮ-መስ-- -ቁማለች።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-m---- jemi---new----wa ----t-s-r-wi?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты.
ከተ--ቁ--- -ም--ደስተኞች ---።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
ke----- j---ro-n-w---s-a y-matise--wi?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады.
ልጅ -ወለ- -ም- -መ-ናናት-የሚ--- አል--አልፎ-ነ-።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
kag-bachi j---r-?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
kagebachi jemiro?
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі?
መ- ----?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
ka-e-a--- j--i-o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі?
መቼ ደወለች?
kagebachi jemiro?
Көлік жүргізген кезде ме?
እ---ች--ያ-ች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
k---b-ch- -emi--?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Көлік жүргізген кезде ме?
እየነዳች እያለች?
kagebachi jemiro?
Ия, көлік жүргізген кезде.
አ--- -ኪና -የነ-ች እ-ለች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
ā---- k--eba--i -e-ir---e--ra-i-ā-’-ma-e-h-.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ия, көлік жүргізген кезде.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі.
መ-ና ----ች-እ-ለ---ወ-ች።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
āwo------e-a-hi-je-ir- m--i-ati----u-----h-.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді.
ልብስ እየተ--ች-ቴሌ-----ያ-ች።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
āw- ----g-bac-- j---ro-m-s--a---āk-umal-c-i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды.
ስ-ዋ- እ-ሰራች --ቃ--ዳ---ች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
ka--bac----īzē----iro----i-a-i āk--m-le---.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін.
መ-ፅ- ---------ም---ታየኝም።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
k-g-bach- -----j-mir---e--r--i ā-’-ma-e---.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін.
ሙ-ቃ-----ም-- -ይገ-ኝም።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
k-g-bachi--īz- -e-------s-r-ti ---uma-ech-.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін.
ጉ--ን ሲ--- ----ማሽ-- አልች--።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
k-te--wek----īz- j-m--o---si------hi --chewi.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз.
የ-ዘንብ ከ---ታክ- -----ን።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
ketew----’u g-----em-r- -e----n--ch--nac----.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз.
ሎ-ሪ- -ወ-ልን----ን እን--ለን።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
k--ew----’u gī-ē --m-r----sit---o-h- ----e--.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз.
እ- ከቆ--------ን-ም-ለን ።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
lij- -ew-led- je--ro l--e-in---ti y-m---t’u-- āl-f------o -e--.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.