ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   kk Сын есім 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

Sın esim 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. О-ың-----б-р. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
S-n -s-- 3 S__ e___ 3 S-n e-i- 3 ---------- Sın esim 3
ძაღლი დიდია. И----кен. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Sı- esi- 3 S__ e___ 3 S-n e-i- 3 ---------- Sın esim 3
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. Он-- ү-кен --і-б-р. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
O----ï---b-r. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
მას სახლი აქვს. О--ң-----бар. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
Onı---t- b--. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
სახლი პატარაა. Үй--і----та-. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
On-ñ -t- ba-. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
მას პატარა სახლი აქვს. О-ы- ----е--ай ү-і-б--. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
Ït -lk-n. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
ის სასტუმროში ცხოვრობს. О--қ---қ-үйд- -ұра-ы. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ït ül-en. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
სასტუმრო იაფია. Қо-а- ү--а-з--. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Ït--lk--. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. Ол-а-з-н--о--қ-үй---тұ---ы. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Onıñ-ü-ke- ----bar. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
მას მანქანა ჰყავს. О-ың ----нас----р. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O-ı--ü-k------ ---. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
მანქანა ძვირია. Ма---а---м-ат. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
On-- ülken ï-i --r. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. О-ы--қы-бат-м--и--сы-бар. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
O-ı- -----a-. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
ის რომანს კითხულობს. О---о-ан -қы- ----р. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
O-ı- ü-i -a-. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
რომანი მოსაწყენია. Р-ман қ-----ы-. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
O-ıñ-üyi bar. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. О----р--ы--қ--- рома---қып---тыр. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Üy-----e--a-. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
ის ფილმს უყურებს. О------- к---п --ы-. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Üy -i-----ay. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
ფილმი საინტერესოა. Фил-м---ерлі. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Ü- -i-k--tay. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. О- -с---і---ль- -өр-------. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Onıñ kiş-e--ay---- ba-. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...