ფრაზა წიგნი

ka წარსული 1   »   kk Өткен шақ 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

წარსული 1

წარსული 1

81 [сексен бір]

81 [seksen bir]

Өткен шақ 1

Ötken şaq 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
წერა жазу ж___ ж-з- ---- жазу 0
Ö-k-n ş---1 Ö____ ş__ 1 Ö-k-n ş-q 1 ----------- Ötken şaq 1
ის წერილს წერდა. О--х---жа--ы. О_ х__ ж_____ О- х-т ж-з-ы- ------------- Ол хат жазды. 0
Ö-ken ş-q-1 Ö____ ş__ 1 Ö-k-n ş-q 1 ----------- Ötken şaq 1
ის ბარათს წერდა. Ал -- --ы- -ат -а---. А_ о_ а___ х__ ж_____ А- о- а-ы- х-т ж-з-ы- --------------------- Ал ол ашық хат жазды. 0
ja-w j___ j-z- ---- jazw
კითხვა оқу о__ о-у --- оқу 0
ja-w j___ j-z- ---- jazw
ის ჟურნალს კითხულობდა. Ол--у-ет-і ж---ал-оқы-ы. О_ с______ ж_____ о_____ О- с-р-т-і ж-р-а- о-ы-ы- ------------------------ Ол суретті журнал оқыды. 0
ja-w j___ j-z- ---- jazw
და ის წიგნს კითხულობდა. А--ол кіта- -қ--ы. А_ о_ к____ о_____ А- о- к-т-п о-ы-ы- ------------------ Ал ол кітап оқыды. 0
O- x---j---ı. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
აღება алу а__ а-у --- алу 0
O----t-j--d-. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
მან სიგარეტი აიღო. О- бір--ем-кі ал--. О_ б__ т_____ а____ О- б-р т-м-к- а-д-. ------------------- Ол бір темекі алды. 0
Ol x---j-z-ı. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. Ол б-р ш-кола--алды. О_ б__ ш______ а____ О- б-р ш-к-л-д а-д-. -------------------- Ол бір шоколад алды. 0
Al ---aş-- x-t j-zd-. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. Жігіт--да- бо--ады, ал қ-з -дал бо-ды. Ж____ а___ б_______ а_ қ__ а___ б_____ Ж-г-т а-а- б-л-а-ы- а- қ-з а-а- б-л-ы- -------------------------------------- Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды. 0
Al ol-aş-- xat ja-dı. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. Жігі- ---қ-----лд-,-ал-қы--п-сық б----. Ж____ ж_____ б_____ а_ қ__ п____ б_____ Ж-г-т ж-л-а- б-л-ы- а- қ-з п-с-қ б-л-ы- --------------------------------------- Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды. 0
Al o--a-ı--xat-j--dı. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. Жі-і--к---й--о-ды, қ----а---о-ды. Ж____ к____ б_____ қ__ б__ б_____ Ж-г-т к-д-й б-л-ы- қ-з б-й б-л-ы- --------------------------------- Жігіт кедей болды, қыз бай болды. 0
o-w o__ o-w --- oqw
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. Он----қ--с--ем-с,--------р- бо--ды. О___ а_____ е____ қ________ б______ О-ы- а-ш-с- е-е-, қ-р-з-а-ы б-л-д-. ----------------------------------- Оның ақшасы емес, қарыздары болады. 0
o-w o__ o-w --- oqw
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. О----------ол---ы-------т----ік---ұшыр--ы. О___ б___ б_______ о_ с__________ ұ_______ О-ы- б-ғ- б-л-а-ы- о- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------ Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады. 0
oqw o__ o-w --- oqw
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. О- жет--тікке ж-----і, сәт-ізді------ы-а--. О_ ж_________ ж_______ с__________ ұ_______ О- ж-т-с-і-к- ж-т-е-і- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------- Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады. 0
O- ---et----w-nal --ıdı. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. Ол--и-а ---с----р--- болды. О_ р___ е____ н_____ б_____ О- р-з- е-е-, н-р-з- б-л-ы- --------------------------- Ол риза емес, наразы болды. 0
O---w-ett- jwrn-l o---ı. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. Ол бақ-----емес- б-қытс------. О_ б______ е____ б_______ е___ О- б-қ-т-ы е-е-, б-қ-т-ы- е-і- ------------------------------ Ол бақытты емес, бақытсыз еді. 0
O-----et-i-j-rna---q--ı. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. О--к-рік---еме-------к--- --і. О_ к______ е____ к_______ е___ О- к-р-к-і е-е-, к-р-к-і- е-і- ------------------------------ Ол көрікті емес, көріксіз еді. 0
Al-ol-k-t-- o-ı--. A_ o_ k____ o_____ A- o- k-t-p o-ı-ı- ------------------ Al ol kitap oqıdı.

როგორ სწავლობენ ბავშვები სწორად ლაპარაკს

ადამიანი დაბადებისთანავე ამყარებს სხვებთან ურთიერთობას. ჩვილები ტირიან, როდესაც რაღაც უნდათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ უკვე შეუძლიათ რამდენიმე მარტივი სიტყვის თქმა. ორი წლის ასაკში მათ შეუძლიათ დაახლოებით სამი სიტყვისგან შემდგარი წინადადებების თქმა. თქვენ არ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ როდის იწყებს ბავშვი ლაპარაკს. თუმცა, თქვენ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ რამდენად კარგად შეისწავლის ბავშვი თავის მშობლიურ ენას. მაგრამ ამისთვის რამდენიმე რამ უნდა გაითვალისწინოთ. უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია, რომ ბავშვის სწავლა ყოველთვის მოტივირებული იყოს. ის უნდა აცნობიერებდეს, რომ რაღაცაში წარმატებას აღწევს, როცა ლაპარაკობს. ჩვილებს მოსწონთ ღიმილი, როგორც დადებითი რეაქცია. უფრო მოზრდილი ბავშვები ესწრაფვიან დიალოგს თავის გარემოცვაში. ისინი ორიენტირებულები არიან მათ გარშემო მყოფი ადამიანების ენაზე. ამიტომ მათი მშობლების და მასწავლებლების ენობრივი უნარები მნიშვნელოვანია. ბავშვმა ასევე უნდა ისწავლოს, რომ ენა ძვირფასია! მაგრამ ეს პროცესი მათთვის ყოველთვის სასიამოვნო უნდა იყოს. ბავშვისთვის ხმამაღლა კითხვა უჩვენებს მათ, თუ რამდენად საინტერესო შეიძლება იყოს ენა. მშობლებმა მაქსიმალურად ბევრი უნდა აკეთონ ბავშვთან ერთად. როდესაც ბავშვი ბევრ რამეს გამოცდის, მას ამ გამოცდილების შესახებ საუბარი უნდა. დაბადებიდანვე ორენოვანი ბავშვები მკაცრ წესებს საჭიროებენ. მათ უნდა იცოდნენ რომელ ენაზე ვისთან უნდა ილაპარაკონ. ამგვარად მათმა ტვინმა შეიძლება ისწავლოს ორ ენას შორის დიფერენცირება. როდესაც ბავშვები სკოლაში სიარულს იწყებენ, მათი ენა იცვლება. ისინი ახალ სალაპარაკო ენას სწავლობენ. მნიშვნელოვანია მშობლები ყურადღებას აქცევდნენ, თუ როგორ ლაპარაკობს მათი ბავშვი. კვლევები უჩვენებს, რომ პირველი ენა ტვინში სამუდამოდ იბეჭდება. ბავშვობაში ნასწავლი მთელი სიცოცხლის მანძილზე მიგვყვება. ვინც ბავშვობაში მშობლიურ ენას სათანადოდ სწავლობს, მომავალში მისგან სარგებელს მიიღებს. ის რაღაც ახალს უფრო სწრაფად და უკეთ სწავლობს - არა მარტო უცხო ენებს...