ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   kk бірнәрсені өтіну

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

74 [жетпіс төрт]

74 [jetpis tört]

бірнәрсені өтіну

birnärseni ötinw

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? Ш---мд---иып -е---а-а-ы--б-? Ш______ қ___ б___ а_____ б__ Ш-ш-м-ы қ-ы- б-р- а-а-ы- б-? ---------------------------- Шашымды қиып бере аласыз ба? 0
bi-n---en--ö-inw b_________ ö____ b-r-ä-s-n- ö-i-w ---------------- birnärseni ötinw
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. Ты--қ--қа --ма---ш-. Т__ қ____ қ_________ Т-м қ-с-а қ-м-ң-з-ы- -------------------- Тым қысқа қимаңызшы. 0
birn-rsen- öt-nw b_________ ö____ b-r-ä-s-n- ö-i-w ---------------- birnärseni ötinw
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. Сәл----қа-ау-қиы---шы. С__ қ_______ қ________ С-л қ-с-а-а- қ-ы-ы-ш-. ---------------------- Сәл қысқалау қиыңызшы. 0
Şa----ı --ıp-be-- al---- --? Ş______ q___ b___ a_____ b__ Ş-ş-m-ı q-ı- b-r- a-a-ı- b-? ---------------------------- Şaşımdı qïıp bere alasız ba?
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? Сур--терді өңд----е-е ал-----ба? С_________ ө____ б___ а_____ б__ С-р-т-е-д- ө-д-п б-р- а-а-ы- б-? -------------------------------- Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? 0
Şa--m-ı-qïıp b-re --asız---? Ş______ q___ b___ a_____ b__ Ş-ş-m-ı q-ı- b-r- a-a-ı- b-? ---------------------------- Şaşımdı qïıp bere alasız ba?
სურათები კომპაქტდისკზეა. Су----е--к-----т--искі-е. С_______ к______ д_______ С-р-т-е- к-м-а-т д-с-і-е- ------------------------- Суреттер компакт дискіде. 0
Şaş-m-ı --ıp-bere ala--z---? Ş______ q___ b___ a_____ b__ Ş-ş-m-ı q-ı- b-r- a-a-ı- b-? ---------------------------- Şaşımdı qïıp bere alasız ba?
სურათები კამერაშია. С-ре-т-- -амер----тұр. С_______ к_______ т___ С-р-т-е- к-м-р-д- т-р- ---------------------- Суреттер камерада тұр. 0
T-- --s-- qïm-ñızşı. T__ q____ q_________ T-m q-s-a q-m-ñ-z-ı- -------------------- Tım qısqa qïmañızşı.
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? С------ ---де- б-р--а-ас-- -а? С______ ж_____ б___ а_____ б__ С-ғ-т-ы ж-н-е- б-р- а-а-ы- б-? ------------------------------ Сағатты жөндеп бере аласыз ба? 0
Tım--ıs-a-qïmañı---. T__ q____ q_________ T-m q-s-a q-m-ñ-z-ı- -------------------- Tım qısqa qïmañızşı.
შუშა გატეხილია. Ш---с-----ған. Ш_____ с______ Ш-н-с- с-н-а-. -------------- Шынысы сынған. 0
Tım qıs-a----añı---. T__ q____ q_________ T-m q-s-a q-m-ñ-z-ı- -------------------- Tım qısqa qïmañızşı.
ელემენტი დამჯდარია. Ба---е-сы-біт-е-. Б________ б______ Б-т-р-я-ы б-т-е-. ----------------- Батареясы біткен. 0
Sä- qıs-a-a--q--ñız-ı. S__ q_______ q________ S-l q-s-a-a- q-ı-ı-ş-. ---------------------- Säl qısqalaw qïıñızşı.
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? Ж--де-- -ті-----бер--а-а--- ба? Ж______ ү______ б___ а_____ б__ Ж-й-е-і ү-і-т-п б-р- а-а-ы- б-? ------------------------------- Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? 0
S-l -ıs-ala- q-ı-----. S__ q_______ q________ S-l q-s-a-a- q-ı-ı-ş-. ---------------------- Säl qısqalaw qïıñızşı.
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? Ш------- та----п---ре--------ба? Ш_______ т______ б___ а_____ б__ Ш-л-а-д- т-з-л-п б-р- а-а-ы- б-? -------------------------------- Шалбарды тазалап бере аласыз ба? 0
Sä- ---q---w --ı--z-ı. S__ q_______ q________ S-l q-s-a-a- q-ı-ı-ş-. ---------------------- Säl qısqalaw qïıñızşı.
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? Ая- ---м-- ж-нде- --ре ал-сыз ба? А__ к_____ ж_____ б___ а_____ б__ А-қ к-і-д- ж-н-е- б-р- а-а-ы- б-? --------------------------------- Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? 0
S--ett-rd--ö-de---e-e alası----? S_________ ö____ b___ a_____ b__ S-r-t-e-d- ö-d-p b-r- a-a-ı- b-? -------------------------------- Swretterdi öñdep bere alasız ba?
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? Т-м-кі-------п ал--м -ола--а? Т_____ т______ а____ б___ м__ Т-м-к- т-т-т-п а-с-м б-л- м-? ----------------------------- Темекі тұтатып алсам бола ма? 0
Sw-e-t-r-------p b--e -la--z--a? S_________ ö____ b___ a_____ b__ S-r-t-e-d- ö-d-p b-r- a-a-ı- b-? -------------------------------- Swretterdi öñdep bere alasız ba?
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? Сі------р--к- ----т----б---ма? С____ с______ н_ о____ б__ м__ С-з-е с-р-ң-е н- о-т-қ б-р м-? ------------------------------ Сізде сіріңке не оттық бар ма? 0
S-r-tte--- ö--e----r--a---ız -a? S_________ ö____ b___ a_____ b__ S-r-t-e-d- ö-d-p b-r- a-a-ı- b-? -------------------------------- Swretterdi öñdep bere alasız ba?
გაქვთ საფერფლე? К-лса-ғыш-б-- -а? К________ б__ м__ К-л-а-ғ-ш б-р м-? ----------------- Күлсалғыш бар ма? 0
S-re-te-----p-k- --skide. S_______ k______ d_______ S-r-t-e- k-m-a-t d-s-i-e- ------------------------- Swretter kompakt dïskide.
ეწევით სიგარას? Сі- --г---шеге-і- -е? С__ с____ ш______ б__ С-з с-г-р ш-г-с-з б-? --------------------- Сіз сигар шегесіз бе? 0
S--etter-ko---kt--ï-k---. S_______ k______ d_______ S-r-t-e- k-m-a-t d-s-i-e- ------------------------- Swretter kompakt dïskide.
ეწევით სიგარეტს? Ш--ым-шег------е? Ш____ ш______ б__ Ш-л-м ш-г-с-з б-? ----------------- Шылым шегесіз бе? 0
S---t-er-kompa---d-s-i--. S_______ k______ d_______ S-r-t-e- k-m-a-t d-s-i-e- ------------------------- Swretter kompakt dïskide.
ეწევით ჩიბუხს? Сі- ---т-- ш--ес-- б-? С__ м_____ ш______ б__ С-з м-ш-і- ш-г-с-з б-? ---------------------- Сіз мүштік шегесіз бе? 0
Swr--te- k-me-ad--tur. S_______ k_______ t___ S-r-t-e- k-m-r-d- t-r- ---------------------- Swretter kamerada tur.

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...