ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. А--н-ит- --р. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
S---ato-ç-o- 3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
ძაღლი დიდია. Ит --ң. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
S-n-at-------3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. А-ын --ң-и-и-б--. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
An-- i---b-r. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
მას სახლი აქვს. А--н үй----р. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
A--n-i-i-bar. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
სახლი პატარაა. Үй ---и-----. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
An-n-i-i -a-. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
მას პატარა სახლი აქვს. Ан-н -и--некей ү-ү----. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
İ--ç-ŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
ის სასტუმროში ცხოვრობს. Ал м-йма-ка---- -----т. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
İ- ---. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
სასტუმრო იაფია. М--м--к--а ---ан. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
İ- ço-. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. Ал арз-н м-й-----н--а-ж-ша--. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
Anın--o- --i ba-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
მას მანქანა ჰყავს. А--- -вт-ун-а-ы-бар. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
A--n-------i--ar. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
მანქანა ძვირია. А-т--на--кы---т. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
An-n --- i---b-r. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. Аны- ---б-- ---о-на-сы--ар. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
A-ı--ü-ü-ba-. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
ის რომანს კითხულობს. Ал р-м-н---уп --т--. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
An---üy- b-r. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
რომანი მოსაწყენია. Ро--н -ы-ы-с--. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
A-ı--ü---ba-. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. Ал---з-ксы--р-------у- --т-т. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Ü--kiç-ne-e-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
ის ფილმს უყურებს. А- ки-о к--ү- -ата-. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Üy-ki--n---y. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
ფილმი საინტერესოა. Кино--ыз-к---. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Üy-k---n--e-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. А- -ы--к-у--к-но к-р-------т. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
A----kiçine-ey-üy- -a-. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...