Frasario

it Sentimenti   »   ps احساسات

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [ شپږ پنځوس ]

56 [ شپږ پنځوس ]

احساسات

احساسات

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Pashto Suono di più
aver voglia di ز-ه ل-م ز__ ل__ ز-ه ل-م ------- زړه لرم 0
اح---ات ا______ ا-س-س-ت ------- احساسات
Abbiamo voglia. م-ږ و--- زړه لرو. م__ و___ ز__ ل___ م-ږ و-ت- ز-ه ل-و- ----------------- موږ ورته زړه لرو. 0
اح-ا--ت ا______ ا-س-س-ت ------- احساسات
Non abbiamo voglia. موږ ورت----ه--- --و م__ و___ ز__ ن_ ل__ م-ږ و-ت- ز-ه ن- ل-و ------------------- موږ ورته زړه نه لرو 0
zṟ--lrm z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
aver paura ډا--دل ډ_____ ډ-ر-د- ------ ډارېدل 0
zṟa-lrm z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
Ho paura. ز- ډا-یږم. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم. 0
z-a --m z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
Non ho paura. ز- ن- ډار-ږم. ز_ ن_ ډ______ ز- ن- ډ-ر-ږ-. ------------- زه نه ډارېږم. 0
mog--rt--------o m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
aver tempo و-ت--رل و__ ل__ و-ت ل-ل ------- وخت لرل 0
mo--or-- ----l-o m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
Lui ha tempo. هغه و-ت--ر-. ه__ و__ ل___ ه-ه و-ت ل-ي- ------------ هغه وخت لري. 0
m-g o-ta zṟ--l-o m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
Lui non ha tempo. هغ--وخت -- ل--. ه__ و__ ن_ ل___ ه-ه و-ت ن- ل-ي- --------------- هغه وخت نه لري. 0
m----rt---ṟ- na lro m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
annoiarsi بور-کی-ل ب__ ک___ ب-ر ک-د- -------- بور کیدل 0
m-g-o-t- --a -- -ro m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
Lei si annoia. هغه--و---و- د-. ه__ ب__ ش__ د__ ه-ه ب-ر ش-ی د-. --------------- هغه بور شوی دی. 0
m-- ort----- -- --o m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
Lei non si annoia. هغ- ب-ر -- -ه. ه__ ب__ ن_ د__ ه-ه ب-ر ن- د-. -------------- هغه بور نه ده. 0
ḏ-rêdl ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
aver fame وږ- ک-دل و__ ک___ و-ی ک-د- -------- وږی کیدل 0
ḏ-rê-l ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
Avete fame? ا-ا ت-سو-وږ- --ست؟ ا__ ت___ و__ ی____ ا-ا ت-س- و-ی ی-س-؟ ------------------ ایا تاسو وږی یاست؟ 0
ḏār--l ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
Non avete fame? تا-و -ږی-ن---ې؟ ت___ و__ ن_ ی__ ت-س- و-ی ن- ی-؟ --------------- تاسو وږی نه یې؟ 0
ز- --ر--م. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
aver sete تږی وي ت__ و_ ت-ی و- ------ تږی وي 0
زه----یږم. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
Loro hanno sete. د-ی-ت-- دي. د__ ت__ د__ د-ی ت-ي د-. ----------- دوی تږي دي. 0
ز--ډ-ر---. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
Loro non hanno sete. تا-و-ت-ی--ه--اس-. ت___ ت__ ن_ ی____ ت-س- ت-ی ن- ی-س-. ----------------- تاسو تږی نه یاست. 0
زه -- -ا-ې-م. ز_ ن_ ډ______ ز- ن- ډ-ر-ږ-. ------------- زه نه ډارېږم.

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.