Frasario

it Sentimenti   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Arabo Suono di più
aver voglia di و-ود--غ-ة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wuj-d -a-hbat w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Abbiamo voglia. ل--نا-ر--ة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l-dayn--ra-h-at l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Non abbiamo voglia. ‫لا --بة ل-ي--. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
l- r-----t-l-da-n-. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
aver paura ‫-لش-و- ب-لخ--. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
als---ur ---l--a--. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Ho paura. أ---خ-ئ-. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
an- kha-y-f. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Non ho paura. أن---ست ---ف. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
ana -as------y-f. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
aver tempo توفر-ا---ت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
tawf-r-alwa-t t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
Lui ha tempo. ‫ل--- -ق-. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
ladayh wa-t. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
Lui non ha tempo. ليس----- ---. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
l-ys--a-a-h-----. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
annoiarsi ا--عور-ب--م-ل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a--hueu--b---m--al a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Lei si annoia. هي ت--- -ال--ل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h-y- t-s-u- b-alm--al h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Lei non si annoia. ‫إ--- لا -ش---با-م-ل. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
i--a-a-la-ta--u--b--lmal-l. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
aver fame ا--ع-ر -ال--ع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
als---ur-bial--e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Avete fame? ‫-- أ-ت--جياع؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
als---u--b-al--e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Non avete fame? ‫أ---م -----ً؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
a-shu-----ia---e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
aver sete ال-عو--ب--عطش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
h-- -n-u---iy-e? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Loro hanno sete. ‫ه- ع---. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
als--- j-ya--n? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Loro non hanno sete. ‫--س---عط--. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
al---eur -i-leata-h a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.