Frasario

it Stagioni e tempo   »   ps موسمونه او هوا

16 [sedici]

Stagioni e tempo

Stagioni e tempo

16 [ شپاړس ]

16 [ شپاړس ]

موسمونه او هوا

موسمونه او هوا

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Pashto Suono di più
Queste sono le stagioni: د- -و--ونه-د-: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي: 0
م---و-ه--- -وا م______ ا_ ه__ م-س-و-ه ا- ه-ا -------------- موسمونه او هوا
La primavera, l’estate, پسرلی، ا---، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی، 0
م--------- -وا م______ ا_ ه__ م-س-و-ه ا- ه-ا -------------- موسمونه او هوا
l’autunno e l’inverno. من--ا--ژمي. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي. 0
د--م-----ه-دي: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي:
D’estate fa caldo. / L’estate è calda. ا----ګرم د-. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی. 0
د- م--مو-- --: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي:
D’estate c’è / splende il sole. ل-ر-د-ا-ړی پ- م-سم -ې----انه ک-ږی. ل__ د ا___ پ_ م___ ک_ ر_____ ک____ ل-ر د ا-ړ- پ- م-س- ک- ر-ښ-ن- ک-ږ-. ---------------------------------- لمر د اوړی په موسم کې روښانه کیږی. 0
د-----مونه--ي: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي:
D’estate ci piace andare / andiamo volentieri a passeggio. په -و-ی کې م-- --ښ ی--چ--تګ--ا-- ----. پ_ ا___ ک_ م__ خ__ ی_ چ_ ت_ ر___ و____ پ- ا-ړ- ک- م-ږ خ-ښ ی- چ- ت- ر-ت- و-ړ-. -------------------------------------- په اوړی کې موږ خوښ یو چې تګ راتګ وکړو. 0
پ-رلی،--و-ی، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی،
D’inverno fa freddo. / L’inverno è freddo. ژ-- --ړ- د-. ژ__ س___ د__ ژ-ی س-ړ- د-. ------------ ژمی ساړه دی. 0
پ----، -وړی، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی،
D’inverno nevica o piove. په-ژ-- ک--و---ه-یا-ب--ان--یږ-. پ_ ژ__ ک_ و____ ی_ ب____ ک____ پ- ژ-ي ک- و-و-ه ی- ب-ر-ن ک-ږ-. ------------------------------ په ژمي کې واوره یا باران کیږي. 0
پس---،-او-ی، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی،
D’inverno preferiamo restare in casa / rimaniamo volentieri a casa. پ- --ي---------ه---ر-ک- پات-----ل--وښوو. پ_ ژ__ ک_ م__ پ_ ک__ ک_ پ___ ک___ خ_____ پ- ژ-ي ک- م-ږ پ- ک-ر ک- پ-ت- ک-د- خ-ښ-و- ---------------------------------------- په ژمي کې موږ په کور کې پاتې کیدل خوښوو. 0
م---او--م-. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي.
Fa freddo. س-ړ--د-. س___ د__ س-ړ- د-. -------- ساړه ده. 0
من- ا- ژم-. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي.
Piove. ب--ان---ی-ي. ب____ و_____ ب-ر-ن و-ی-ي- ------------ باران وریږي. 0
مني او--م-. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي.
Tira vento. / E’ ventoso. م-------جن د-. م___ ب____ د__ م-س- ب-د-ن د-. -------------- موسم بادجن دی. 0
ا--ی-ګ-م -ی. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی.
Fa caldo. ه-ا-ګ-م- --. ه__ ګ___ د__ ه-ا ګ-م- د-. ------------ هوا ګرمه ده. 0
اوړی ګ-- -ی. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی.
C’è il sole. / E’ soleggiato. نن د ل---وړ------ی. ن_ د ل__ و_____ د__ ن- د ل-ر و-ا-ګ- د-. ------------------- نن د لمر وړانګې دی. 0
ا--ی ګر- -ی. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی.
È sereno. ه-ا---ر--ښ- ---کلې ده. ه__ ډ___ ښ_ / ښ___ د__ ه-ا ډ-ر- ښ- / ښ-ل- د-. ---------------------- هوا ډیره ښه / ښکلې ده. 0
l-r-d-āoṟy-pa--o----- -oǩ-n---y-y l__ d ā___ p_ m___ k_ r_____ k___ l-r d ā-ṟ- p- m-s- k- r-ǩ-n- k-g- --------------------------------- lmr d āoṟy pa mosm kê roǩāna kygy
Che tempo fa oggi? نن-و-ځ --سم څ-ګ- دی؟ ن_ و__ م___ څ___ د__ ن- و-ځ م-س- څ-ګ- د-؟ -------------------- نن ورځ موسم څنګه دی؟ 0
l---d--oṟ---a-mos--kê -oǩ-na -y-y l__ d ā___ p_ m___ k_ r_____ k___ l-r d ā-ṟ- p- m-s- k- r-ǩ-n- k-g- --------------------------------- lmr d āoṟy pa mosm kê roǩāna kygy
Oggi fa freddo. نن--با-----د-. ن_ س__ س__ د__ ن- س-ا س-ه د-. -------------- نن سبا سړه ده. 0
lm--- ā--y-p---osm kê---ǩ-n--ky-y l__ d ā___ p_ m___ k_ r_____ k___ l-r d ā-ṟ- p- m-s- k- r-ǩ-n- k-g- --------------------------------- lmr d āoṟy pa mosm kê roǩāna kygy
Oggi fa caldo. نن ور- ګر-- د-. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده. 0
pa-ā-ṟy--ê-m-g--oǩ--o-çê -g rāt-----o p_ ā___ k_ m__ ǩ__ y_ ç_ t_ r___ o___ p- ā-ṟ- k- m-g ǩ-ǩ y- ç- t- r-t- o-ṟ- ------------------------------------- pa āoṟy kê mog ǩoǩ yo çê tg rātg okṟo

L’apprendimento e le emozioni

Quando conversiamo in una lingua straniera, siamo felici, orgogliosi di noi e dei progressi che abbiamo raggiunto nell’apprendimento. Quando invece non facciamo progressi, ci arrabbiamo o rimaniamo delusi. All’apprendimento si accompagnano, pertanto, diverse emozioni. Alcuni studi recenti hanno rivelato dei risultati interessanti: le emozioni giocano un ruolo importante già durante l’apprendimento, perché ne influenzano l’esito. Per il nostro cervello, imparare viene percepito sempre come un compito da assolvere. Dalle nostre emozioni dipende il successo nell’assolvere il compito. Se noi crediamo di poter eseguire il compito, ciò significa che siamo sicuri di farcela. Questa stabilità emotiva ci aiuta durante l’apprendimento. Pensare positivo promuove anche le abilità cognitive, mentre imparare in condizioni di stress risulta più difficile. I dubbi e le preoccupazioni incidono sul rendimento, in modo particolare quando abbiamo paura. In questo caso, il cervello non riesce a memorizzare bene i nuovi contenuti. E’importante, dunque, essere sempre motivati ad imparare, perché le emozioni influenzano non poco l’apprendimento. E’vero anche il contrario: l’apprendimento influenza anche le nostre emozioni! Le strutture mentali che elaborano i fatti, elaborano anche le emozioni. Così, imparare può rendere felici e, chi è felice, apprende meglio. Naturalmente imparare non è sempre divertente, può anche essere stancante. Perciò, bisognerebbe porsi sempre dei piccoli obiettivi, in modo da non sovraccaricare la propria mente e garantirsi di non deludere le aspettative. Il successo diventa quindi una ricompensa che ci dà la giusta motivazione. Allora, imparate e sorridete!                
Lo sapevate?
Il greco appartiene alle lingue indoeuropee. Tuttavia, non ha strette parentele linguistiche con nessun'altra lingua al mondo. Non bisogna confondere il neogreco con il greco antico. La lingua dell'antica Grecia si studia ancora oggi in molte scuole e università. E' stata la lingua della filosofia e della scienza. Coloro che viaggiavano nel mondo antico utilizzavano il greco come lingua veicolare. Il neogreco è invece la lingua madre di circa 13 milioni di persone. Deriva dal greco antico. E' difficile poter stabilire con esattezza la nascita del greco moderno. Un dato certo è che il neogreco presenta una struttura più semplice rispetto al greco antico. Tuttavia, il neogreco ha conservato diverse forme arcaiche. Inoltre, è una lingua molto unitaria, che non presenta dei dialetti forti. Si scrive usando l'alfabeto greco, le cui origini risalgono a quasi 2500 anni fa. E' interessante notare che il greco appartiene a quelle lingue dal lessico molto ricco. Chi ama imparare vocaboli nuovi, dovrebbe iniziare subito con il greco …