kirjutama
ም-ሓፍ
ም___
ም-ሓ-
----
ምጽሓፍ
0
ḥ-l--i-1
ḥ_____ 1
h-i-u-i 1
---------
ḥilufi 1
Ta kirjutas kirja.
ንሱ ---ደ-ዳ--ይጽ-ፍ--ሎ።
ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__
ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-።
-------------------
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
0
h---ufi-1
ḥ_____ 1
h-i-u-i 1
---------
ḥilufi 1
Ta kirjutas kirja.
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
ḥilufi 1
Ja tema kirjutas kaardi.
ንሳ--ን -- ካር---ጽ-ፍ ኣ-።
ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__
ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-።
---------------------
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
0
m-t-’-ḥ-fi
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
Ja tema kirjutas kaardi.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
mits’iḥafi
lugema
ኣን-በ
ኣ___
ኣ-በ-
----
ኣንበበ
0
m-t-’ih-a-i
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
Ta luges ajakirja.
ንሱ -ደ-ኢ---ረ----ጽ-ት) የንብብ --።
ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__
ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-።
----------------------------
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
0
mi----ḥa-i
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
Ta luges ajakirja.
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
mits’iḥafi
Ja ta luges raamatut.
ንሳ--ኣ--ደ መ----ተን-- ኔራ።
ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__
ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-።
----------------------
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
0
nisu ḥ-de de---a---y-t-’---ifi -l-።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
Ja ta luges raamatut.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
võtma
ወሰደ
ወ__
ወ-ደ
---
ወሰደ
0
n--- ḥad-------a-----ts’iḥ--i-al-።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
võtma
ወሰደ
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
Ta võttis sigareti.
ንሱ ---ሽ-- -ሲ-።
ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___
ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ-
--------------
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
0
ni-- ḥa-e ---id-----i-s’-----i alo።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
Ta võttis sigareti.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
Ta võttis tüki šokolaadi.
ንሳ -ደ-ቍራ-----ታ ወሲዳ።
ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___
ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ-
-------------------
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
0
n--a---ni -̣ade ka---a t---’-ḥ-f-----።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Ta võttis tüki šokolaadi.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu.
ን---ሙን--ይነ-ረ- ፣ ን- ግን እም-ቲ--ራ።
ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__
ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-።
------------------------------
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
0
n---‘-i-i---a---kar--a------ih-ifi -la።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Ta oli laisk, kuid tema oli usin.
ንሱ ህ-- ኔሩ- ን- -ን--ግህቲ -ራ።
ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__
ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-።
-------------------------
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
0
n-s--w--i ḥ--e---r-t--t-----h--fi--la።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Ta oli laisk, kuid tema oli usin.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Ta oli vaene, kuid tema oli rikas.
ን--ድኻ ኔሩ፣-ን- ግ- -ብ-ም -ያ ኔራ፣
ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__
ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣
---------------------------
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
0
a---e-e
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
Ta oli vaene, kuid tema oli rikas.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
anibebe
Tal ei olnud raha vaid võlad.
ንሱ-ገንዘብ ኣይነበ-ን- -ዳ--‘--ር-ኔ--።
ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___
ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ-
-----------------------------
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
0
an---be
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
Tal ei olnud raha vaid võlad.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
anibebe
Tal ei olnud õnne vaid õnnetust.
ሕ-ቕ----‘--- ጽ-ቅ ዕድ---ይ-በሮን-።
ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ።
ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ።
----------------------------
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
0
a-ib--e
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
Tal ei olnud õnne vaid õnnetust.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
anibebe
Tal ei olnud edu vaid äpardumisi.
ውድ--‘ም-- ዓ----ይ-በ---።
ው_______ ዓ__ ኣ_____ ።
ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ።
---------------------
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
0
nis- h-----ī--si----yi----et--iḥēt-- ---i-i-i -ē--።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Tal ei olnud edu vaid äpardumisi.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu.
ዘ-ድሱት-ምበር -ሱ- ኣ----ን።
ዘ________ ድ__ ኣ______
ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-።
---------------------
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
0
n-su-h-a-e--l-sit-r--it--me--’i-̣ē-i- -en----------።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu.
ዘ-ሕ-ስ ‘ምበ---ጉ- -ይ---ን ።
ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ።
ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ።
-----------------------
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
0
n-----̣a-- --us-t--e-iti(me-s---̣ēti---e---ib- -ēru።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne.
ጨ--‘ም-ር --ሩ---ይነበ-- ።
ጨ______ ር___ ኣ_____ ።
ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ።
---------------------
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
0
n--a-k-’a-ḥade m--s-i--af- te--b-b- nē-a።
n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____
n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-።
------------------------------------------
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።