Miks sa ei tulnud?
ስ--ንታይ--ኻ -ይ-ጻ--?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g--- mih-i---a----i-abi-2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Miks sa ei tulnud?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
Ma olin haige.
ሓሚ- -ረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
gel--miẖi-------m----i 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Ma olin haige.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
Ma ei tulnud, sest ma olin haige.
ሓሚመ -ለዝነ-ር- ----ይ--እኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
sile-init--- -ẖa zeyi-ets---i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ma ei tulnud, sest ma olin haige.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Miks ta ei tulnud?
ስለም-ታይ -ያ-ንሳ---መ--?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s--em--i--y- -ẖ--ze--m-t-’-’--a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Miks ta ei tulnud?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ta oli väsinud.
ደ-ማ ኔራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s--e-in-tay- -h-------me-s’a’ika?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ta oli väsinud.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud.
ደ-ማ ስለዝነ--- -ይ-----።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
h-a-īme ---e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
Miks ta ei tulnud?
ንሱ-ስ--ንታይ ኣ---ን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
ḥ--ī-- n---።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Miks ta ei tulnud?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
Tal ei olnud tuju.
ድል----ይ----።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h-am-me--ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Tal ei olnud tuju.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju.
ንሱ -ይመ-ን መ---ቱ ድ-የት-ስ----በሮ።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
ḥ-mīm---i--zi-e--ri-u i-e-z---me--’-’-k-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Miks te ei tulnud?
ንስ-----ስ-ም--- -ይ-ጻኹም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h--m--- -i---i-e----k- iye-ze--met-’-’---።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Miks te ei tulnud?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Meie auto on katki.
መኪና --ላሽያ-- ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h--m--e ---e-i--ber-k----- --yi--t---’i-u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Meie auto on katki.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Me ei tulnud, sest me auto on katki.
መኪ-ና-ስለ---ላ-ወ-----ዝይ-ጻ-- ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s---m-n--a-- -ya --s----y-met-’-t-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Me ei tulnud, sest me auto on katki.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Miks need inimesed ei tulnud?
እ-ም-ሰባ-----ን-ይ --ም-ዘይመጽ-?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
si--min-t--- ī-a--is-------et-’e-i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Miks need inimesed ei tulnud?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Nad jäid rongist maha.
ባ-ር-ገ--ቶም ከ-ዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
si--m-----y- ī-- -i-- --yi-ets’---?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Nad jäid rongist maha.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha.
ባቡር ገዲ--- ሰለ ዝኸ---እ-- ---- ።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
de---ma -ēra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
Miks sa ei tulnud?
ስለምንታይ ኢኻ -ይ-ጻእ-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
deh--ma n---።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Miks sa ei tulnud?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
Ma ei tohtinud.
ኣ-ተፍቐ-ለይ- ኔ-።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d--̱ī-a-nēr-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Ma ei tohtinud.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud.
ፍ-- -ለዘ-ነበረኒ------መጻ-ኩ፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
d-ẖī-a-s---zin-be-et---yim----e-i---።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።