Miks sa ei tulnud?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
n--i-- o riy- tsu-er- 2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
Miks sa ei tulnud?
あなたは なぜ 来なかった の ?
nanika o riyū tsukeru 2
Ma olin haige.
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
na-ika----i-ū-t-u--ru-2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
Ma olin haige.
病気 だった ので 。
nanika o riyū tsukeru 2
Ma ei tulnud, sest ma olin haige.
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
anata -a n----k---k-tt- n-?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Ma ei tulnud, sest ma olin haige.
病気 だった ので 行きません でした 。
anata wa naze konakatta no?
Miks ta ei tulnud?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
a-a-a--- na-e ko--k---a---?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Miks ta ei tulnud?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
Ta oli väsinud.
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
ana-- w--n--- ko--k--ta-no?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Ta oli väsinud.
疲れて いた ので 。
anata wa naze konakatta no?
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
by-ki-at----d-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
byōkidattanode.
Miks ta ei tulnud?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
by-k-d--ta-od-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
Miks ta ei tulnud?
なぜ 彼は 来なかった の ?
byōkidattanode.
Tal ei olnud tuju.
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
b-ō-i-----n-de.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
Tal ei olnud tuju.
興味が なかった ので 。
byōkidattanode.
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
b--ki-at---o-- i-im---nde---ta.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
Miks te ei tulnud?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
b--kidat------ -ki--s--de----a.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Miks te ei tulnud?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
byōkidattanode ikimasendeshita.
Meie auto on katki.
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
byō----tta-ode ikim-se-d--h---.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Meie auto on katki.
車が 壊れて いる ので 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
Me ei tulnud, sest me auto on katki.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
naz--kan--o--- --na-at-----?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Me ei tulnud, sest me auto on katki.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
naze kanojo wa konakatta no?
Miks need inimesed ei tulnud?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
naz------jo ---k--a--t-----?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Miks need inimesed ei tulnud?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
Nad jäid rongist maha.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
naz-----ojo-wa-----kat-- --?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Nad jäid rongist maha.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
naze kanojo wa konakatta no?
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
tsuka-et- ----ode.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
tsukarete itanode.
Miks sa ei tulnud?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
t-uk-re-- i---ode.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Miks sa ei tulnud?
なぜ あなたは 来なかった の ?
tsukarete itanode.
Ma ei tohtinud.
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
t--k-re-- --a----.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Ma ei tohtinud.
来ては いけなかった ので 。
tsukarete itanode.
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
k-no-o -- -s----ete--t------k-m-s-n-e---ta.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.