Sprachführer

de Vergangenheit 1   »   ky Өткөн чак 1

81 [einundachtzig]

Vergangenheit 1

Vergangenheit 1

81 [сексен бир]

81 [сексен бир]

Өткөн чак 1

Ötkön çak 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kirgisisch Hören Mehr
schreiben ж---у ж____ ж-з-у ----- жазуу 0
Öt--- ça--1 Ö____ ç__ 1 Ö-k-n ç-k 1 ----------- Ötkön çak 1
Er schrieb einen Brief. А- --- жа---. А_ к__ ж_____ А- к-т ж-з-ы- ------------- Ал кат жазды. 0
Ö-k-n--ak 1 Ö____ ç__ 1 Ö-k-n ç-k 1 ----------- Ötkön çak 1
Und sie schrieb eine Karte. А----ал а--- --- --з-ы. А___ а_ а___ к__ ж_____ А-а- а- а-ы- к-т ж-з-ы- ----------------------- Анан ал ачык кат жазды. 0
ja--u j____ j-z-u ----- jazuu
lesen окуу о___ о-у- ---- окуу 0
j--uu j____ j-z-u ----- jazuu
Er las eine Illustrierte. А- түст-- журна--о-у--. А_ т_____ ж_____ о_____ А- т-с-ү- ж-р-а- о-у-у- ----------------------- Ал түстүү журнал окуду. 0
jaz-u j____ j-z-u ----- jazuu
Und sie las ein Buch. Ан-- -- -ите---к---. А___ а_ к____ о_____ А-а- а- к-т-п о-у-у- -------------------- Анан ал китеп окуду. 0
A- -a- -a--ı. A_ k__ j_____ A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
nehmen а-уу а___ а-у- ---- алуу 0
Al-kat -a-dı. A_ k__ j_____ A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
Er nahm eine Zigarette. А---а--к- --ды. А_ т_____ а____ А- т-м-к- а-д-. --------------- Ал тамеки алды. 0
Al--a- -----. A_ k__ j_____ A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
Sie nahm ein Stück Schokolade. Ал -ир-к-си---ок-л------ы. А_ б__ к____ ш______ а____ А- б-р к-с-м ш-к-л-д а-д-. -------------------------- Ал бир кесим шоколад алды. 0
A-an-al-aç-----t j-zd-. A___ a_ a___ k__ j_____ A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
Er war untreu, aber sie war treu. А---ркек---ш-ни-----болг--,---рок--л(--л-----н-м--ү -олг--. А________ и________ б______ б____ а______ и________ б______ А-(-р-е-) и-е-и-с-з б-л-о-, б-р-к а-(-я-) и-е-и-д-ү б-л-о-. ----------------------------------------------------------- Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. 0
A-an -l aç-k k-- -az-ı. A___ a_ a___ k__ j_____ A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
Er war faul, aber sie war fleißig. Ал---к-к--жалк-о -о-ч-,-бир---а-(ая-) -ээнетке- ---. А________ ж_____ б_____ б____ а______ м________ э___ А-(-р-е-) ж-л-о- б-л-у- б-р-к а-(-я-) м-э-е-к-ч э-е- ---------------------------------------------------- Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. 0
Ana- ----ç---k---jaz-ı. A___ a_ a___ k__ j_____ A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
Er war arm, aber sie war reich. Ал-----к) к---- -о-ч-- би----ал-а----ба- болчу. А________ к____ б_____ б____ а______ б__ б_____ А-(-р-е-) к-д-й б-л-у- б-р-к а-(-я-) б-й б-л-у- ----------------------------------------------- Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. 0
ok-u o___ o-u- ---- okuu
Er hatte kein Geld, sondern Schulden. А--н к-р--д-н--ашка-акчасы-ж-к-б--ч-. А___ к_______ б____ а_____ ж__ б_____ А-ы- к-р-з-а- б-ш-а а-ч-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------- Анын карыздан башка акчасы жок болчу. 0
okuu o___ o-u- ---- okuu
Er hatte kein Glück, sondern Pech. А- -и--ган- бакт---- эм--, ийгили-си--б--го-. А_ б__ г___ б_______ э____ и_________ б______ А- б-р г-н- б-к-ы-ы- э-е-, и-г-л-к-и- б-л-о-. --------------------------------------------- Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. 0
ok-u o___ o-u- ---- okuu
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg. Ан-н---ги--г- --- б-л-у---л ---и-и-сиз --е. А___ и_______ ж__ б_____ а_ и_________ э___ А-ы- и-г-л-г- ж-к б-л-у- а- и-г-л-к-и- э-е- ------------------------------------------- Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. 0
A--t----ü ----a- -k---. A_ t_____ j_____ o_____ A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
Er war nicht zufrieden, sondern unzufrieden. А- -р--зы эме---н-----ы---л--. А_ ы_____ э____ н______ б_____ А- ы-а-з- э-е-, н-а-а-ы б-л-у- ------------------------------ Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. 0
A- t-s-üü-----a- ---d-. A_ t_____ j_____ o_____ A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
Er war nicht glücklich, sondern unglücklich. А- бак-ы--- э-ес---акт-с-з-б-л--. А_ б_______ э____ б_______ б_____ А- б-к-ы-у- э-е-, б-к-ы-ы- б-л-у- --------------------------------- Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. 0
Al----tü- j--nal -k-du. A_ t_____ j_____ o_____ A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch. Ал жаг---уу --ес- --гым-ы- эле. А_ ж_______ э____ ж_______ э___ А- ж-г-м-у- э-е-, ж-г-м-ы- э-е- ------------------------------- Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. 0
A-an-al-kit-p -----. A___ a_ k____ o_____ A-a- a- k-t-p o-u-u- -------------------- Anan al kitep okudu.

Wie Kinder richtig sprechen lernen

Sobald ein Mensch geboren wird, kommuniziert er mit Anderen. Babys schreien, wenn sie etwas wollen. Mit ein paar Monaten können sie dann schon einfache Wörter sprechen. Sätze mit drei Wörtern sprechen sie mit etwa zwei Jahren. Wann Kinder mit dem Sprechen beginnen, kann man nicht beeinflussen. Man kann aber beeinflussen, wie gut Kinder ihre Muttersprache lernen! Dafür muss man jedoch einige Dinge beachten. Wichtig ist vor allem, dass das lernende Kind immer motiviert ist. Es muss erkennen, dass es etwas erreicht, wenn es spricht. Babys freuen sich über ein Lächeln als positives Feedback. Größere Kinder suchen den Dialog mit ihrer Umwelt. Sie orientieren sich an der Sprache der Menschen in ihrer Nähe. Deshalb ist das sprachliche Niveau von Eltern und Erziehern wichtig. Auch müssen Kinder lernen, dass Sprache wertvoll ist! Dabei sollten sie aber immer Spaß haben. Vorlesen zeigt Kindern, wie spannend Sprache sein kann. Eltern sollten auch möglichst viel mit ihrem Kind unternehmen. Wenn ein Kind viel erlebt, will es darüber sprechen. Zweisprachig aufwachsende Kinder brauchen feste Regeln. Sie müssen wissen, welche Sprache mit wem gesprochen wird. So kann ihr Gehirn lernen, die beiden Sprachen zu unterscheiden. Wenn Kinder in die Schule kommen, ändert sich ihre Sprache. Sie lernen eine neue Umgangssprache. Jetzt ist wichtig, dass Eltern darauf achten, wie ihr Kind spricht. Studien zeigen, dass die erste Sprache das Gehirn für immer prägt. Was wir als Kinder lernen, begleitet uns unser ganzes Leben lang. Wer seine Muttersprache als Kind gut lernt, profitiert später davon. Er lernt neue Dinge schneller und besser – nicht nur Fremdsprachen…