Sprachführer

de Vergangenheit 1   »   be Прошлы час 1

81 [einundachtzig]

Vergangenheit 1

Vergangenheit 1

81 [восемдзесят адзін]

81 [vosemdzesyat adzіn]

Прошлы час 1

Proshly chas 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
schreiben пі-аць п_____ п-с-ц- ------ пісаць 0
P--s-ly -----1 P______ c___ 1 P-o-h-y c-a- 1 -------------- Proshly chas 1
Er schrieb einen Brief. Ён п-с-ў л---. Ё_ п____ л____ Ё- п-с-ў л-с-. -------------- Ён пісаў ліст. 0
P--s-----h---1 P______ c___ 1 P-o-h-y c-a- 1 -------------- Proshly chas 1
Und sie schrieb eine Karte. А я-- -іса-----што--у. А я__ п_____ п________ А я-а п-с-л- п-ш-о-к-. ---------------------- А яна пісала паштоўку. 0
pіsa--’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
lesen ч----ь ч_____ ч-т-ц- ------ чытаць 0
pіsa--’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
Er las eine Illustrierte. Ён--ы-аў --с----. Ё_ ч____ ч_______ Ё- ч-т-ў ч-с-п-с- ----------------- Ён чытаў часопіс. 0
pіs-ts’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
Und sie las ein Buch. А-ян- --т-----ні-у. А я__ ч_____ к_____ А я-а ч-т-л- к-і-у- ------------------- А яна чытала кнігу. 0
E---іsa--l-st. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
nehmen уз-ць у____ у-я-ь ----- узяць 0
En pіs-u-l-s-. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
Er nahm eine Zigarette. Ё- уз-----г--эт-. Ё_ у___ ц________ Ё- у-я- ц-г-р-т-. ----------------- Ён узяў цыгарэту. 0
En--і-au-l---. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
Sie nahm ein Stück Schokolade. Яна -зяла---вал-к-ш------у. Я__ ў____ к______ ш________ Я-а ў-я-а к-в-л-к ш-к-л-д-. --------------------------- Яна ўзяла кавалак шакаладу. 0
A --na pіsa-a--a-ht-uk-. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Er war untreu, aber sie war treu. Ён-----н-в--н-, а-----а--ыла -ерная. Ё_ б__ н_______ а__ я__ б___ в______ Ё- б-ў н-в-р-ы- а-е я-а б-л- в-р-а-. ------------------------------------ Ён быў няверны, але яна была верная. 0
A yana-p-s-la -ash-ouk-. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Er war faul, aber sie war fleißig. Ё-------янів-,-але -на б--- старан-ая. Ё_ б__ л______ а__ я__ б___ с_________ Ё- б-ў л-н-в-, а-е я-а б-л- с-а-а-н-я- -------------------------------------- Ён быў лянівы, але яна была старанная. 0
A-y-n- p-sa------ht-u--. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Er war arm, aber sie war reich. Ён-б-- бед----ал---на --------а-ая. Ё_ б__ б_____ а__ я__ б___ б_______ Ё- б-ў б-д-ы- а-е я-а б-л- б-г-т-я- ----------------------------------- Ён быў бедны, але яна была багатая. 0
chytats’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Er hatte kein Geld, sondern Schulden. У---- ----ы-- --о-а-- - --лі -а-ы-і. У я__ н_ б___ г______ а б___ п______ У я-о н- б-л- г-о-а-, а б-л- п-з-к-. ------------------------------------ У яго не было грошай, а былі пазыкі. 0
ch--at-’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Er hatte kein Glück, sondern Pech. У-я-о-н--бы-о ш-нц-в-н--,----ыл- ня---чы. У я__ н_ б___ ш__________ а б___ н_______ У я-о н- б-л- ш-н-а-а-н-, а б-л- н-ў-а-ы- ----------------------------------------- У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 0
chyt-ts’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg. У я----- бы----о-п-х--, а б--і п-ав---. У я__ н_ б___ п________ а б___ п_______ У я-о н- б-л- п-с-е-а-, а б-л- п-а-а-ы- --------------------------------------- У яго не было поспехаў, а былі правалы. 0
E- ch--a- --a-op--. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Er war nicht zufrieden, sondern unzufrieden. Ё--н---ыў--а-ав-л-ны- а-----неза----ле--. Ё_ н_ б__ з__________ а б__ н____________ Ё- н- б-ў з-д-в-л-н-, а б-ў н-з-д-в-л-н-. ----------------------------------------- Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. 0
E------a--c-as-p-s. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Er war nicht glücklich, sondern unglücklich. Ё---е---ў -ч---івы- ---ыў-----а-н-. Ё_ н_ б__ ш________ а б__ н________ Ё- н- б-ў ш-а-л-в-, а б-ў н-ш-а-н-. ----------------------------------- Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. 0
En-ch-t-- --a-opіs. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch. Ё---е быў--і-п-т-ч--- ---ы- н--ім-а--чны. Ё_ н_ б__ с__________ а б__ н____________ Ё- н- б-ў с-м-а-ы-н-, а б-ў н-с-м-а-ы-н-. ----------------------------------------- Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 0
A----a c---a-- knі-u. A y___ c______ k_____ A y-n- c-y-a-a k-і-u- --------------------- A yana chytala knіgu.

Wie Kinder richtig sprechen lernen

Sobald ein Mensch geboren wird, kommuniziert er mit Anderen. Babys schreien, wenn sie etwas wollen. Mit ein paar Monaten können sie dann schon einfache Wörter sprechen. Sätze mit drei Wörtern sprechen sie mit etwa zwei Jahren. Wann Kinder mit dem Sprechen beginnen, kann man nicht beeinflussen. Man kann aber beeinflussen, wie gut Kinder ihre Muttersprache lernen! Dafür muss man jedoch einige Dinge beachten. Wichtig ist vor allem, dass das lernende Kind immer motiviert ist. Es muss erkennen, dass es etwas erreicht, wenn es spricht. Babys freuen sich über ein Lächeln als positives Feedback. Größere Kinder suchen den Dialog mit ihrer Umwelt. Sie orientieren sich an der Sprache der Menschen in ihrer Nähe. Deshalb ist das sprachliche Niveau von Eltern und Erziehern wichtig. Auch müssen Kinder lernen, dass Sprache wertvoll ist! Dabei sollten sie aber immer Spaß haben. Vorlesen zeigt Kindern, wie spannend Sprache sein kann. Eltern sollten auch möglichst viel mit ihrem Kind unternehmen. Wenn ein Kind viel erlebt, will es darüber sprechen. Zweisprachig aufwachsende Kinder brauchen feste Regeln. Sie müssen wissen, welche Sprache mit wem gesprochen wird. So kann ihr Gehirn lernen, die beiden Sprachen zu unterscheiden. Wenn Kinder in die Schule kommen, ändert sich ihre Sprache. Sie lernen eine neue Umgangssprache. Jetzt ist wichtig, dass Eltern darauf achten, wie ihr Kind spricht. Studien zeigen, dass die erste Sprache das Gehirn für immer prägt. Was wir als Kinder lernen, begleitet uns unser ganzes Leben lang. Wer seine Muttersprache als Kind gut lernt, profitiert später davon. Er lernt neue Dinge schneller und besser – nicht nur Fremdsprachen…