Sprachführer

de Wochentage   »   be Дні тыдня

9 [neun]

Wochentage

Wochentage

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

Dnі tydnya

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
der Montag п--я---лак п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
Dn---y-nya D__ t_____ D-і t-d-y- ---------- Dnі tydnya
der Dienstag а-то-ак а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
D-- -y--ya D__ t_____ D-і t-d-y- ---------- Dnі tydnya
der Mittwoch сер-да с_____ с-р-д- ------ серада 0
p-ny-dze--k p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
der Donnerstag ч---ер ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
pa--adzelak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
der Freitag п---іца п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
p-n-ad----k p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
der Samstag су-ота с_____ с-б-т- ------ субота 0
au-or-k a______ a-t-r-k ------- autorak
der Sonntag ня-зеля н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
a-t--ak a______ a-t-r-k ------- autorak
die Woche т-д-ень т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
autorak a______ a-t-r-k ------- autorak
von Montag bis Sonntag з-п-няд-елка -а -ядзе-і з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
s-ra-a s_____ s-r-d- ------ serada
Der erste Tag ist Montag. П--ш- ---нь-- п------л-к. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
s----a s_____ s-r-d- ------ serada
Der zweite Tag ist Dienstag. Д-угі-------– а-т-ра-. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
ser-da s_____ s-r-d- ------ serada
Der dritte Tag ist Mittwoch. Трэц---зень-- -е-а--. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
c-a----r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
Der vierte Tag ist Donnerstag. Чацвё-т---зен- – ча-вер. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
c-at--er c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
Der fünfte Tag ist Freitag. П-ты-дз-н- – пят-іца. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
c--tsv-r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
Der sechste Tag ist Samstag. Шосты--з-н------бот-. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
p-a-nі-sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
Der siebte Tag ist Sonntag. С--ы --ен- - ня-з-л-. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
py----tsa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
Die Woche hat sieben Tage. У -ыд---се--д---. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
p-atn---a p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
Wir arbeiten nur fünf Tage. М- прац-ем то-ьк- пяц----ён. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
s-bo-a s_____ s-b-t- ------ subota

Plansprache Esperanto

Englisch ist die wichtigste Weltsprache der Gegenwart. Mit ihr sollen sich alle Menschen verständigen können. Aber auch andere Sprachen wollen dieses Ziel erreichen. Zum Beispiel Plansprachen. Plansprachen werden bewusst entwickelt und ausgearbeitet. Es gibt also einen Plan, nach dem sie konstruiert werden. Bei Plansprachen werden Elemente aus verschiedenen Sprachen vermischt. Dadurch sollen sie für möglichst viele Menschen erlernbar sein. Das Ziel jeder Plansprache ist also die internationale Kommunikation. Die bekannteste Plansprache ist Esperanto. Sie wurde erstmals 1887 in Warschau vorgestellt. Ihr Gründer war der Arzt Ludwik L. Zamenhof. Er sah in Verständigungsproblemen die Hauptursache für Unfrieden. Deshalb wollte er eine völkerverbindende Sprache schaffen. Mit ihr sollten alle Menschen gleichberechtigt miteinander sprechen. Das Pseudonym des Arztes war Dr. Esperanto, der Hoffende. Das zeigt, wie sehr er an seinen Traum glaubte. Die Idee der universalen Verständigung ist aber viel älter. Bis heute sind viele verschiedene Plansprachen entwickelt worden. Mit ihnen verbinden sich auch Ziele wie Toleranz und Menschenrechte. Esperanto wird heute von Sprechern in mehr als 120 Ländern beherrscht. Es gibt aber auch Kritik an Esperanto. Zum Beispiel sind 70% des Vokabulars romanischen Ursprungs. Und auch sonst ist Esperanto deutlich indoeuropäisch geprägt. Die Sprecher tauschen sich auf Kongressen und in Vereinen aus. Regelmäßig werden Treffen und Vorträge organisiert. Na, haben Sie auch Lust auf Esperanto bekommen? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Wussten Sie das?
Das amerikanische Englisch gehört zur Gruppe der westgermanischen Sprachen. Es ist, wie auch das kanadische Englisch, ein nordamerikanischer Englisch-Dialekt. Für ungefähr 300 Millionen Menschen ist es Muttersprache. Das macht es zu der meistgesprochenen Varietät des Englischen. Dem britischen Englisch ähnelt es jedoch sehr. Sprecher der beiden Varietäten können sich ohne Probleme untereinander verständigen. Die Konversation wird erst schwieriger, wenn beide Seiten einen sehr starken Dialekt sprechen. Es gibt aber auch ein paar deutliche Unterschiede zwischen den beiden Varietäten. Vor allem bei der Aussprache, dem Wortschatz und der Rechtschreibung werden sie sichtbar. Auch Grammatik und Zeichensetzung können teilweise verschieden sein. Das amerikanische Englisch gewinnt im Vergleich zum britischen immer weiter an Bedeutung. Besonders der Einfluss der Film- und Musikindustrie Nordamerikas ist dafür verantwortlich. Sie exportiert seit vielen Jahrzehnten die amerikanische Sprache in alle Welt. Selbst in britischen Ex-Kolonien wie Indien und Pakistan hört man heute Amerikanismen… Lernen Sie die einflussreichste Sprache der Welt, lernen Sie amerikanisches Englisch!