সে (ছ-ল-) এক-- --ঠি লি-ে-ি- ৷
সে (___ এ__ চি_ লি___ ৷
স- (-ে-ে- এ-ট- চ-ঠ- ল-খ-ছ-ল ৷
-----------------------------
সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 0 a---a--āl--1a____ k___ 1a-ī-a k-l- 1------------atīta kāla 1
এ-ং----(---ে- এ--া----্- ল--েছিল-৷
এ_ সে (___ এ__ কা__ লি___ ৷
এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ক-র-ড ল-খ-ছ-ল ৷
----------------------------------
এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 0 lēk-āl____l-k-ā-----lēkhā
সে-(-ে-ে) এ-ট- --্রিক------ছে ৷
সে (___ এ__ প___ প__ ৷
স- (-ে-ে- এ-ট- প-্-ি-া প-়-ছ- ৷
-------------------------------
সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 0 l---āl____l-k-ā-----lēkhā
এ-------ম------ক-া ব---ড---ে ৷
এ_ সে (___ এ__ ব_ প__ ৷
এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ব- প-়-ছ- ৷
------------------------------
এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 0 sē--chēlē--ē-aṭā c---i -ikh----las_ (______ ē____ c____ l_________s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l----------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
সে --ে--) ---মান------ক--্তু -----েয়ে- ব-শ্-স্ত ছি--৷
সে (___ বে___ ছি__ কি__ সে (___ বি____ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- ব-ই-া- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-শ-ব-্- ছ-ল ৷
-----------------------------------------------------
সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 0 ē----sē-(--ẏē--ēk-ṭ---ā--a---khē-hi-aē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l--------------------------------------ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Er war untreu, aber sie war treu.
সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷
সে-----ে)-গ--- ছ-ল---ি--ত-------ে-------লোক --ল ৷
সে (___ গ__ ছি__ কি__ সে (___ ব___ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- গ-ী- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-়-ো- ছ-ল ৷
-------------------------------------------------
সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 0 p--āp___p-ṛ-----paṛā
তা- --েলে) -োন- --কা-ছি- -া---ে----ণ-ছ-ল ৷
তা_ (___ কো_ টা_ ছি_ না_ কে__ ঋ_ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- ক-ন- ট-ক- ছ-ল ন-, ক-ব- ঋ- ছ-ল ৷
------------------------------------------
তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 0 p--āp___p-ṛ-----paṛā
ত-র --ে--)-সৌ----- -ি---া,-কেব- দ--্------ছ-ল ৷
তা_ (___ সৌ___ ছি_ না_ কে__ দু____ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- স-ভ-গ-য ছ-ল ন-, ক-ব- দ-র-ভ-গ-য ছ-ল ৷
-----------------------------------------------
তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 0 pa-āp___p-ṛ-----paṛā
তা--(-ে-ে--ক--ো ------ ছিল না, ক-ব---্---থ-- ছিল ৷
তা_ (___ কো_ সা___ ছি_ না_ কে__ ব্____ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- ক-ন- স-ফ-্- ছ-ল ন-, ক-ব- ব-য-্-ত- ছ-ল ৷
--------------------------------------------------
তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 0 sē-(--ē--) --aṭā----r--ā--a---hēs_ (______ ē____ p______ p______s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē--------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg.
তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷
স---ছ-লে- -ন্ত-ষ-- -ি--ন-,-বরং অসন-ত--্ট-ছ-- ৷
সে (___ স____ ছি_ না_ ব_ অ_____ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- স-্-ু-্- ছ-ল ন-, ব-ং অ-ন-ত-ষ-ট ছ-ল ৷
----------------------------------------------
সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 0 s--(c-ē-ē)----ṭ- p--r-kā---ṛ-chēs_ (______ ē____ p______ p______s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē--------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
স- (ছেল-)-স--- -িল ন-,---ং--ুঃখী-ছি- ৷
সে (___ সু_ ছি_ না_ ব_ দুঃ_ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- স-খ- ছ-ল ন-, ব-ং দ-ঃ-ী ছ-ল ৷
--------------------------------------
সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 0 s- (--ē--)---a-- pa-r--ā--aṛē-hēs_ (______ ē____ p______ p______s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē--------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
স- ---ল-- -ন্-ুভাব---্ন---- না- বরং-শ-্রু-া-া---- ছিল ৷
সে (___ ব_______ ছি_ না_ ব_ শ_______ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- ব-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ন-, ব-ং শ-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ৷
-------------------------------------------------------
সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 0 ēbaṁ--ē (-ē--)--k-ṭā--a'i ----chēē___ s_ (_____ ē____ b___ p______ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā b-'- p-ṛ-c-ē---------------------------------ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch.
সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷
Sobald ein Mensch geboren wird, kommuniziert er mit Anderen.
Babys schreien, wenn sie etwas wollen.
Mit ein paar Monaten können sie dann schon einfache Wörter sprechen.
Sätze mit drei Wörtern sprechen sie mit etwa zwei Jahren.
Wann Kinder mit dem Sprechen beginnen, kann man nicht beeinflussen.
Man kann aber beeinflussen, wie gut Kinder ihre Muttersprache lernen!
Dafür muss man jedoch einige Dinge beachten.
Wichtig ist vor allem, dass das lernende Kind immer motiviert ist.
Es muss erkennen, dass es etwas erreicht, wenn es spricht.
Babys freuen sich über ein Lächeln als positives Feedback.
Größere Kinder suchen den Dialog mit ihrer Umwelt.
Sie orientieren sich an der Sprache der Menschen in ihrer Nähe.
Deshalb ist das sprachliche Niveau von Eltern und Erziehern wichtig.
Auch müssen Kinder lernen, dass Sprache wertvoll ist!
Dabei sollten sie aber immer Spaß haben.
Vorlesen zeigt Kindern, wie spannend Sprache sein kann.
Eltern sollten auch möglichst viel mit ihrem Kind unternehmen.
Wenn ein Kind viel erlebt, will es darüber sprechen.
Zweisprachig aufwachsende Kinder brauchen feste Regeln.
Sie müssen wissen, welche Sprache mit wem gesprochen wird.
So kann ihr Gehirn lernen, die beiden Sprachen zu unterscheiden.
Wenn Kinder in die Schule kommen, ändert sich ihre Sprache.
Sie lernen eine neue Umgangssprache.
Jetzt ist wichtig, dass Eltern darauf achten, wie ihr Kind spricht.
Studien zeigen, dass die erste Sprache das Gehirn für immer prägt.
Was wir als Kinder lernen, begleitet uns unser ganzes Leben lang.
Wer seine Muttersprache als Kind gut lernt, profitiert später davon.
Er lernt neue Dinge schneller und besser – nicht nur Fremdsprachen…