Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kirgisisch Hören Mehr
lernen ү---нүү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Su--o--er---1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Lernen die Schüler viel? Ок-учу--р к-п -ер-ен- ү-рөн--өбү? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
Su--o -e--ü 1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Nein, sie lernen wenig. Жо-,---а- а--үйрө--ш--. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
ü-r-nüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
fragen су--о с____ с-р-о ----- суроо 0
ü-r---ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Fragen Sie oft den Lehrer? М-г----д---к-- сур-й-----? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
üyr-nüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Nein, ich frage ihn nicht oft. Жок- -ен-ан--н кө- с-р---йм. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
Ok-uç-l-r --p -e-se-- ü--önüşöbü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
antworten ж--п--е-үү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
O-uu--l-r kö- n--s--i--yr-nü-ö-ü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Antworten Sie, bitte. Суран--- жо-п -е---и-чи. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
Ok-uç--ar -öp -erse-i--yr-n---bü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Ich antworte. Мен-ж--п б--ем. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
J-k,-a--r--- ü-r--üş-t. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
arbeiten иш--ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
Jok- -l-r----ü-rönüş--. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Arbeitet er gerade? А---з-р -шт-п------ы? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
Jo---a-a- az -y-önüş--. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Ja, er arbeitet gerade. О-ба,--л-а-ыр-----п---т--. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
s--oo s____ s-r-o ----- suroo
kommen ке-үү к____ к-л-ү ----- келүү 0
s--oo s____ s-r-o ----- suroo
Kommen Sie? Кел-с-з-и? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
Ja, wir kommen gleich. О--а,--и- азы- к-л--и-. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
M-g-li--en -ö--su-a-sı--ı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
wohnen ж---о ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
M-gal---e- k-p su--y---bı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Wohnen Sie in Berlin? Бе-л-н-е-ж--ай---бы? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
Muga-imd-- --p----ays--bı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Ja, ich wohne in Berlin. О--а- --н --р--нде ---ай-. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
J--,---n-a--an köp s---ba-m. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!