বাক্যাংশ বই

bn অতীত কাল ৩   »   ml കഴിഞ്ഞ 3

৮৩ [তিরাশি]

অতীত কাল ৩

অতীত কাল ৩

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

കഴിഞ്ഞ 3

kazhinja 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মালেয়ালাম খেলা আরও
টেলিফোন করা ഒരു ഫോ- -ോൾ --യ്-ുക ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ക ------------------- ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക 0
ka-h--j--3 k_______ 3 k-z-i-j- 3 ---------- kazhinja 3
আমি টেলিফোন করেছি ৷ ഞാൻ---ു---ൺ-ക---ചെ-്തു. ഞാ_ ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-ത-. ----------------------- ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. 0
ka----ja 3 k_______ 3 k-z-i-j- 3 ---------- kazhinja 3
আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ ഞാ- മ-ഴു---സമ-വും ഫ---ൽ---ിര-ന്-ു. ഞാ_ മു___ സ___ ഫോ__ ആ_____ ഞ-ൻ മ-ഴ-വ- സ-യ-ു- ഫ-ണ-ൽ ആ-ി-ു-്-ു- ---------------------------------- ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. 0
or----n ko- -he----a o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
জিজ্ঞাসা করা ചോദ-ക്--ക ചോ____ ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
oru f-- k-l che--u-a o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ ഞാൻ --ാ-ി----. ഞാ_ ചോ____ ഞ-ൻ ച-ാ-ി-്-ു- -------------- ഞാൻ ചോദിച്ചു. 0
o-u -o--k-l----yy-ka o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ ഞാൻ എ--പ-ഴ-- ച--ി-്ചു. ഞാ_ എ___ ചോ____ ഞ-ൻ എ-്-ോ-ു- ച-ദ-ച-ച-. ---------------------- ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. 0
nj-an -r--fon--ol -he-t--. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
বর্ণনা করা പറ-ൂ പ__ പ-യ- ---- പറയൂ 0
nj-a----- f-------che-t-u. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ ഞ-ൻ--റഞ്--. ഞാ_ പ____ ഞ-ൻ പ-ഞ-ഞ-. ----------- ഞാൻ പറഞ്ഞു. 0
njaan -ru -on kol --e---u. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ ഞാൻ കഥ മു-ു---പ----ു. ഞാ_ ക_ മു___ പ____ ഞ-ൻ ക- മ-ഴ-വ- പ-ഞ-ഞ-. --------------------- ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. 0
njaa--muzhuv-- samayavum f--il--ay-r---u. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
পড়াশুনা করা പ-ിക-ക-ൻ പ____ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
n-aa--m-zh--a- -----avu- -on----a---u---. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ ഞാ-്--ഠി-്-ു. ഞാ_ പ____ ഞ-ന- പ-ി-്-ു- ------------- ഞാന് പഠിച്ചു. 0
njaa---u---v-- -a--ya--m -------------nu. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ വൈക--്-----മുഴു-ൻ --ൻ പഠ----ു. വൈ____ മു___ ഞാ_ പ____ വ-ക-ന-ന-ര- മ-ഴ-വ- ഞ-ൻ പ-ി-്-ു- ------------------------------ വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. 0
c-odi--u-a c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
কাজ করা ജോ-ി ജോ_ ജ-ല- ---- ജോലി 0
ch----kuka c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
আমি কাজ করেছিলাম ৷ ഞ-ൻ -ോല--ചെയ്ത---ടുണ്ട-. ഞാ_ ജോ_ ചെ_______ ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-ത-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 0
c-o----u-a c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ ഞ-ൻ-ദിവ-ം-മുഴു---ജ--ി-ചെ----. ഞാ_ ദി__ മു___ ജോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ദ-വ-ം മ-ഴ-വ- ജ-ല- ച-യ-ത-. ----------------------------- ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. 0
n---n--heaa--chu. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
খাওয়া ഭ---ണം ഭ___ ഭ-്-ണ- ------ ഭക്ഷണം 0
nj----ch---dic-u. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
আমি খেয়েছিলাম ৷ ഞ---ക---്ച-ട്---്ട്. ഞാ_ ക________ ഞ-ൻ ക-ി-്-ി-്-ു-്-്- -------------------- ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
n-a-n c-eaadi--u. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ ഭക-ഷണമ---ല-ം-ക-ിച---. ഭ______ ക____ ഭ-്-ണ-െ-്-ാ- ക-ി-്-ു- --------------------- ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. 0
n-a----p----u- ---dic-u. n____ a_______ c________ n-a-n a-p-z-u- c-o-i-h-. ------------------------ njaan appozhum chodichu.

ভাষাতত্ত্বের ইতিহাস

ভাষা সবসময় মানবজাতিকে মুগ্ধ করেছে। ভাষাতত্ত্বের ইতিহাস তাই খুব দীর্ঘ। ভাষাতত্ত্ব হল নিয়মানুগ ভাষা গবেষণা। হাজার বছর আগে মানুষ ভাষার ধ্যান করত। এর ফলে, বিভিন্ন সংস্কৃতির বিভিন্ন পদ্ধতি বিদ্যমান। ফলে, ভাষার বিভিন্ন বিবরণের উদ্ভব ঘটে। আজ ভাষাতত্ত্ব বেশ প্রাচীন তত্ত্বের উপর ভিত্তি করে গড়ে উঠেছে। অনেক ঐতিহ্য বিশেষ গ্রীস প্রতিষ্ঠিত হয়. ভাষা সম্পর্কে প্রাচীনতম পরিচিত ভারত থেকে আসে। এটা ভাষাবিদ সকাতায়ানা দ্বারা 3,000 বছর আগে লেখা হয়েছিল। প্রাচীন কালে, প্লেটোর মত দার্শনিক ভাষার সঙ্গে নিজেদের সম্পৃক্ত করেন। পরে রোমান লেখকরা তাদের তত্ত্ব দিয়ে ভাষাকে উন্নয়ন করেন। আরবীয়, 8ম শতাব্দীর মধ্যে তাদের নিজস্ব ঐতিহ্য উন্নত করেন। এমনকি, তখন তাদের কাজ আরবী ভাষায় সুনির্দিষ্ট বিবরণ প্রদর্শন করে। আধুনিক কালে, মানুষ, ভাষ কোথা থেকে আসে তা গবেষণা করে। পণ্ডিতদের ভাষার ইতিহাসে বিশেষ আগ্রহ ছিল। 18 শতকে, মানুষ একে অপরের সঙ্গে ভাষার তুলনা করতে শুরু করে। তারা ভাষার বিকাশ কিভাবে হয় তা বুঝতে চেয়েছিলেন। পরে তারা একটি পদ্ধতি হিসাবে ভাষার উপর মননিবেশ করে। ভাষা ফাংশন ফোকাল পয়েন্ট ছিল প্রশ্ন. আজ, স্কুলের চিন্তার একটি বড় সংখ্যা ভাষাবিদ্যা মধ্যে বিদ্যমান. অনেক নতুন বিষয়ের হাফ থেকে উন্নত. এই দৃঢ়ভাবে অন্যান্য বিজ্ঞান দ্বারা প্রভাবিত অংশ ছিল. উদাহরণ মনোভাষাবিদ্যা বা আন্তঃসাংস্কৃতিক যোগাযোগ করো. চিন্তার নতুন ভাষাগত স্কুলের খুব বিশেষ. এই একটি উদাহরণ নারীবাদী ভাষাবিদ্যা হয়. তাই ভাষাবিদ্যা ইতিহাস চলতে ... যতদিন ভাষায় আছে, মানুষ তাদের ভাবা হবে!