বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   ha A makaranta

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [hudu]

A makaranta

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হাউসা খেলা আরও
আমরা কোথায়? i-a ---e? i__ m____ i-a m-k-? --------- ina muke? 0
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ M----m-k--a-t-. M___ m_________ M-n- m-k-r-n-a- --------------- Muna makaranta. 0
আমাদের ক্লাস আছে ৷ Mu-a--a --i. M___ d_ a___ M-n- d- a-i- ------------ Muna da aji. 0
ওরা ছাত্র ৷ Wa--n-a--s--ne ɗal-b-i. W_______ s_ n_ ɗ_______ W-ɗ-n-a- s- n- ɗ-l-b-i- ----------------------- Waɗannan su ne ɗalibai. 0
উনি শিক্ষিকা ৷ Wan-an-s-i -- --la---. W_____ s__ n_ m_______ W-n-a- s-i n- m-l-m-n- ---------------------- Wannan shi ne malamin. 0
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ W-n-----hin- ----. W_____ s____ a____ W-n-a- s-i-e a-i-. ------------------ Wannan shine ajin. 0
আমরা কী করছি? M--mu-- y-? M_ m___ y__ M- m-k- y-? ----------- Me muke yi? 0
আমরা শিখছি ৷ M-n ko-a. M__ k____ M-n k-y-. --------- Mun koya. 0
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ Mu-a -oy-n--a-s-e. M___ k____ h______ M-n- k-y-n h-r-h-. ------------------ Muna koyon harshe. 0
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ I-- koy-n-tu---ci I__ k____ t______ I-a k-y-n t-r-n-i ----------------- Ina koyon turanci 0
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ k- -o-i----n-sh k_ k___ S______ k- k-y- S-a-i-h --------------- ka koyi Spanish 0
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ Y-na ko----Ja-------. Y___ k____ J_________ Y-n- k-y-n J-m-s-n-i- --------------------- Yana koyon Jamusanci. 0
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ Muna ----- ----ns----. M___ k____ F__________ M-n- k-y-n F-r-n-a-c-. ---------------------- Muna koyon Faransanci. 0
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ Ku-a--o----Ital---nci. K___ k____ I__________ K-n- k-y-n I-a-i-a-c-. ---------------------- Kuna koyon Italiyanci. 0
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ Kuna-ko-o- R--h-n--. K___ k____ R________ K-n- k-y-n R-s-a-c-. -------------------- Kuna koyon Rashanci. 0
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ K--o- -arsu-- yan--d--ba- s-aaw-. K____ h______ y___ d_ b__ s______ K-y-n h-r-u-a y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------------- Koyon harsuna yana da ban shaawa. 0
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ Muna --- ------a--mu--n-. M___ s__ f_______ m______ M-n- s-n f-h-m-a- m-t-n-. ------------------------- Muna son fahimtar mutane. 0
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ M--- s--mu yi -a---a d--mu-a--. M___ s_ m_ y_ m_____ d_ m______ M-n- s- m- y- m-g-n- d- m-t-n-. ------------------------------- Muna so mu yi magana da mutane. 0

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।