Разговорник

bg В кухнята   »   ms Di dalam dapur

19 [деветнайсет]

В кухнята

В кухнята

19 [sembilan belas]

Di dalam dapur

Изберете как искате да видите превода:   
български малайски Играйте Повече
Нова кухня ли имаш? A-a--h-a----memp-nya--d--u- -aha-u? A_____ a___ m________ d____ b______ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i d-p-r b-h-r-? ----------------------------------- Adakah awak mempunyai dapur baharu? 0
Какво искаш да сготвиш днес? Aw-k--enda----s-k--pa--a-i i-i? A___ h_____ m____ a__ h___ i___ A-a- h-n-a- m-s-k a-a h-r- i-i- ------------------------------- Awak hendak masak apa hari ini? 0
На електрическа печка ли готвиш или на газ? A-a-ah aw-----m---- d--g-n--le-t-i-----u gas? A_____ a___ m______ d_____ e_______ a___ g___ A-a-a- a-a- m-m-s-k d-n-a- e-e-t-i- a-a- g-s- --------------------------------------------- Adakah awak memasak dengan elektrik atau gas? 0
Да нарежа ли лука? Ha-usk-h --ya--em-t-n- baw--g? H_______ s___ m_______ b______ H-r-s-a- s-y- m-m-t-n- b-w-n-? ------------------------------ Haruskah saya memotong bawang? 0
Да обеля ли картофите? Har-s-a- ---a---ngup-- ken--ng? H_______ s___ m_______ k_______ H-r-s-a- s-y- m-n-u-a- k-n-a-g- ------------------------------- Haruskah saya mengupas kentang? 0
Да измия ли салатата? H----k---sa-- --nc-c- -a---? H_______ s___ m______ s_____ H-r-s-a- s-y- m-n-u-i s-l-d- ---------------------------- Haruskah saya mencuci salad? 0
Къде са чашите? D--m---k---g---s? D_ m______ g_____ D- m-n-k-h g-l-s- ----------------- Di manakah gelas? 0
Къде са съдовете? D--m-n-kah--i------m----uk? D_ m______ p______ m_______ D- m-n-k-h p-n-g-n m-n-k-k- --------------------------- Di manakah pinggan mangkuk? 0
Къде са приборите? Di--a--------t----? D_ m______ k_______ D- m-n-k-h k-t-e-i- ------------------- Di manakah kutleri? 0
Имаш ли отварачка за консерви? A----h --a- -emp-ny-i-pembu-a---n? A_____ a___ m________ p______ t___ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i p-m-u-a t-n- ---------------------------------- Adakah awak mempunyai pembuka tin? 0
Имаш ли отварачка за бутилки? Ada--h--wa---e-pu---- pe-bu-- -o-ol? A_____ a___ m________ p______ b_____ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i p-m-u-a b-t-l- ------------------------------------ Adakah awak mempunyai pembuka botol? 0
Имаш ли тирбушон? Adak----w-k m-m---y-- skru ----un-k-l -ab-s? A_____ a___ m________ s___ p_________ g_____ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i s-r- p-n-u-g-i- g-b-s- -------------------------------------------- Adakah awak mempunyai skru pencungkil gabus? 0
В тази тенджера ли ще готвиш супата? Adakah----k mem-sa- --- -a-a- per--k i--? A_____ a___ m______ s__ d____ p_____ i___ A-a-a- a-a- m-m-s-k s-p d-l-m p-r-u- i-i- ----------------------------------------- Adakah awak memasak sup dalam periuk ini? 0
В този тиган ли ще пържиш рибата? Adak-h awa--m--g---eng -ka- -al-------- ---? A_____ a___ m_________ i___ d____ k____ i___ A-a-a- a-a- m-n-g-r-n- i-a- d-l-m k-a-i i-i- -------------------------------------------- Adakah awak menggoreng ikan dalam kuali ini? 0
На тази скара ли ще печеш зеленчуците? Ada--h-awak m-m-n----g -ay-r-------n----atas-pa-g--nga- ---? A_____ a___ m_________ s____________ d_ a___ p_________ i___ A-a-a- a-a- m-m-n-g-n- s-y-r-s-y-r-n d- a-a- p-n-g-n-a- i-u- ------------------------------------------------------------ Adakah awak memanggang sayur-sayuran di atas panggangan itu? 0
Аз слагам масата. S-ya -----la- -eja. S___ m_______ m____ S-y- m-n-a-a- m-j-. ------------------- Saya mengalas meja. 0
Това са ножовете, вилиците и лъжиците. D- s-ni a-a p-s-u--g---u---n ----. D_ s___ a__ p_____ g____ d__ s____ D- s-n- a-a p-s-u- g-r-u d-n s-d-. ---------------------------------- Di sini ada pisau, garpu dan sudu. 0
Това са чашите, чиниите и салфетките. D- ---i ad- -e-as----nggan -------ki- -ej-. D_ s___ a__ g_____ p______ d__ n_____ m____ D- s-n- a-a g-l-s- p-n-g-n d-n n-p-i- m-j-. ------------------------------------------- Di sini ada gelas, pinggan dan napkin meja. 0

Учене и стилове на учене

Ако някой не напредва особено в учението, е възможно да не учи по най-подходящия начин. Иначе казано, да не учи по начин, който да е в хармония с неговия собствен "стил". Има четири стила на учене, които са общопризнати. Тези стилове на учене са свързани със сетивните органи. Има слухов, зрителен, комуникативен и двигателен стил на учене. Слуховият тип хора учат най-добре когато слушат. Например, те добре помнят мелодии. Когато учат, четат на себе си; научават новите думи като ги произнасят на глас. Този вид хора често сами си говорят. Компакт-дискове или аудио-лекции по темата са им от помощ. Зрителният тип хора заучават най-добре това, което виждат. За тях е много важно да изчетат информацията. Те си водят много бележки по време на ученето. Също така обичат да учат чрез картини, таблици и карти. Този вид хора много четат, а също така сънуват често и цветно. Те учат най-добре в приятна обстановка. Комуникативният тип хора предпочитат разговорите и дискусиите. Те се нуждаят от взаимодействие, или диалог с другите. Те задават много въпроси в час и се учат добре в групи. Двигателният тип хора учат най-добре чрез движения. Те предпочитат метода "научаване чрез правене" и искат да опитат всичко. Те обичат да са физически активни или да дъвчат дъвка по време на учене. Не обичат теориите, а експериментите. Важно е да отбележим, че почти всеки човек е смесица от тези типове. Така че няма никой, който да е представител само на един от тях. Поради това ние учим най-добре когато впрегнем всички свои сетивни органи. Тогава нашият мозък се активира по много начини и добре съхранява новата информация. Така че четете, дискутирайте и слушайте новите думи! А след това поспортувайте!
Знаете ли, че?
Индонезийски се говори от над 160 милиона души. Но той е майчин език само на около 30 милиона. Причината за това е, че в Индонезия живеят почти 500 различни етнически групи. Те говорят 250 различни езика, които са разделени на много диалекти. Такова езиково многообразие може естествено да доведе до проблеми. Затова днешният индонезийски е въведен като стандартизиран национален език. Той се изучава във всички училища заедно с майчиния език. Индонезийският принадлежи към австронезийските езици. Той е толкова тясно свързан с малайския, че двата езика се считат за почти идентични. Изучаването на индонезийски има много предимства. Граматичните правила не са много сложни. Правописът също не е труден. Произношението се основава на начина на писане. Много индонезийски думи произхождат от други езици, което улеснява ученето. А скоро индонезийският ще бъде един от основните езици в света!