Разговорник

bg Четене и писане   »   ms Baca dan tulis

6 [шест]

Четене и писане

Четене и писане

6 [enam]

Baca dan tulis

Изберете как искате да видите превода:   
български малайски Играйте Повече
Аз чета. S--a-b-ca. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Аз чета една буква. Say- ---a ---- huru-. S___ b___ s___ h_____ S-y- b-c- s-t- h-r-f- --------------------- Saya baca satu huruf. 0
Аз чета една дума. Sa-----ca sa-u --r----an. S___ b___ s___ p_________ S-y- b-c- s-t- p-r-a-a-n- ------------------------- Saya baca satu perkataan. 0
Аз чета едно изречение. Say----ca ---u-ay--. S___ b___ s___ a____ S-y- b-c- s-t- a-a-. -------------------- Saya baca satu ayat. 0
Аз чета едно писмо. Sa-- baca---t- --ra-. S___ b___ s___ s_____ S-y- b-c- s-t- s-r-t- --------------------- Saya baca satu surat. 0
Аз чета една книга. Say---aca-satu----u. S___ b___ s___ b____ S-y- b-c- s-t- b-k-. -------------------- Saya baca satu buku. 0
Аз чета. S--a -aca. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Ти четеш. Awak -ac-. A___ b____ A-a- b-c-. ---------- Awak baca. 0
Той чете. Di---aca. D__ b____ D-a b-c-. --------- Dia baca. 0
Аз пиша. Sa-- t-lis. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Аз пиша една буква. Saya----is ---- hu-uf. S___ t____ s___ h_____ S-y- t-l-s s-t- h-r-f- ---------------------- Saya tulis satu huruf. 0
Аз пиша една дума. Sa---tu-is--a---p----t-a-. S___ t____ s___ p_________ S-y- t-l-s s-t- p-r-a-a-n- -------------------------- Saya tulis satu perkataan. 0
Аз пиша едно изречение. Saya--u--- --tu ay-t. S___ t____ s___ a____ S-y- t-l-s s-t- a-a-. --------------------- Saya tulis satu ayat. 0
Аз пиша едно писмо. Sa-a t-lis --tu --rat. S___ t____ s___ s_____ S-y- t-l-s s-t- s-r-t- ---------------------- Saya tulis satu surat. 0
Аз пиша една книга. S-ya ---is -at- ---u. S___ t____ s___ b____ S-y- t-l-s s-t- b-k-. --------------------- Saya tulis satu buku. 0
Аз пиша. S--a--u-is. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Ти пишеш. A-a---ul--. A___ t_____ A-a- t-l-s- ----------- Awak tulis. 0
Той пише. D-- -ulis. D__ t_____ D-a t-l-s- ---------- Dia tulis. 0

Интернационализми

Глобализацията не спира с езиците. Това се вижда от нарастващия брой на "интернационализмите" Интернационализмите са думи, които съществуват в множество езици. В тях тези думи могат да имат еднакви или близки значения. Тяхното произношение често е едно и също. Начинът на изписване на тези думи също е много близък. Разпространението на интернационализмите е интересно явление. Те не признават никакви граници. В това число географски граници. И особено - езикови граници. Съществуват думи, които хората от всички континенти разбират. Думата "хотел" е един добър пример за това. Тя съществува почти в целия свят. Много интернационализми произлизат от науката. Техническите термини също се разпространяват бързо и глобално. Старите интернационализми произлизат от общи корени. Те са се развили от едни и същи думи. Но въпреки това, повечето интернационализми обикновено са заемки. Т.е. тези думи просто се инкорпорират в други езици. Културните кръгове играят важна роля в този процес на заемане. Всяка цивилизация има свои собствени традиции. Именно поради това не всички нови концепции могат да бъдат възприети от всички. Културните норми определят кои идеи ще пуснат корени. Някои явления се откриват само в определени части на света. Други много бързо се разпространяват по целия свят. Но чак когато се разпространят, стават познати и техните наименования. Именно това прави интернационализмите толкова вълнуващи! С откриването на нови езици, ние винаги откриваме и нови култури.
Знаете ли, че?
Китайският език се говори от най-много хора в света. Не съществува един единствен китайски език, по-скоро те са няколко. Всички те принадлежат към семейството на сино-тибетските езици. Общо около 1,3 милиарда души говорят китайски. По-голямата част от тях живеят в Китайската народна република и в Тайван. Най-големият китайски език е книжовният китайски, наричан също мандарин. Като официален език на Китайската народна република той е майчин език на 850 милиона души. Другите китайски езици често се разглеждат като диалекти. Почти всички хора, говорещи китайски, разбират мандарин. Всички китайци имат обща писменост, която датира отпреди 4000 до 5000 години. С това китайците имат най-дълга литературна традиция. Китайските йероглифи са по-трудни отколкото азбучните системи. Граматиката обаче се учи сравнително лесно, така че за кратко време може да се постигне напредък. Все повече хора искат да научат китайски ... Проявете смелост, китайският ще бъде езикът на бъдещето!