Một lần rồi – chưa bao giờ
երբ-է ----բ-ք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
m-kba-n-r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Một lần rồi – chưa bao giờ
երբևէ - երբեք
makbayner
Bạn đã từng đến Berlin chưa?
Ե-բ-է մի-ա--ա- -եռլ-ն--- եղե՞լ-ե-:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
m----yn-r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Bạn đã từng đến Berlin chưa?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Chưa, chưa bao giờ.
Ոչ--ո- -ի անգա-:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
y-rbeve ----rbe-’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Chưa, chưa bao giờ.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
Ai – không có ai
ի-չ--ր----- - ոչ -ք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
y-rbev- - ------’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Ai – không có ai
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Bạn có quen ai ở đây không?
Ին- որ ---ին --չ ո-ի)-յ-տ---ճա-աչու՞----:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
y-------- --r-ek’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Bạn có quen ai ở đây không?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Không, tôi không quen ai ở đây.
Ո-, -ս-----ե- ո- մե--(ոչ --ի) չե---ան--ու-:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Yer---e-m--an--m--e--l-n-- yeghe՞l -ek’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Không, tôi không quen ai ở đây.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Còn – không nữa
դե- --այլ-ս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Y-r------- an-a- ---r--nu- yeg--՞l y-k’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Còn – không nữa
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Bạn còn ở đây lâu nữa không?
Ա--տե- դ-ռ-եր--՞--ե- մ----ւ:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Y-r-eve m- an-a--Be-r--num yegh--l--e-’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Bạn còn ở đây lâu nữa không?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Không, tôi không ở đây lâu nữa.
Ոչ,--- ----եղ ա-լ-ս-չե- --ալ-ւ:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Voc-’- v-c-’-m- -n-am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Không, tôi không ở đây lâu nữa.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
Gì nữa – không gì nữa
դեռ-ի-- -ր --ն- ո-ինչ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
Voch-----c-’ mi-a-g-m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Gì nữa – không gì nữa
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Bạn muốn uống gì nữa không?
Դ-ռ-ին- որ -ա- -ւզ-ւ՞---ք-խմ--:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
V------v-c-’ m- ---am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Bạn muốn uống gì nữa không?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Không, tôi không muốn gì nữa.
Ո-, -- -չ-նչ չե- ----ւմ:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
in-h----- me-y-- -o--’ vok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Không, tôi không muốn gì nữa.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Có gì rồi – chưa có gì hết
ա-դե- -ն- -ր-բան-- դ-- -չի-չ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
i--h----- me-------ch- v--’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Có gì rồi – chưa có gì hết
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Bạn ăn gì chưa?
Արդ-----չ որ -ան -ե-ե---ե-:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
i--h----r-me-----vo-----ok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Bạn ăn gì chưa?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Chưa, tôi chưa ăn gì hết.
Ոչ--դեռ -ս ----- չ-- -եր--:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
I-ch--vo------n-(-och’-vo-’i)--st-gh c-a-a---u---yek’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Chưa, tôi chưa ăn gì hết.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ai nữa – không ai nữa.
ո-րի-ը-–---րի- -չ--ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
In-h- vo--mek------ch------i)ayste-h--h---c----m----’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ai nữa – không ai nữa.
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Có ai còn muốn cà phê nữa không?
Ի-չ -ր-մեկ- ս--ր- ---կ--ո-՞---:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
Inc-’-vo--m-ki- (vo-h--v----)-yste-h-c--na---u՞m-y-k’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Có ai còn muốn cà phê nữa không?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Không, không ai nữa.
Ոչ-----ոք:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V-c-’- -es ay-t--h--o-h’-m-ki(-o-h’-vok-i)-c-’-e- -hana-h-um
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Không, không ai nữa.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um