Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đang trên đường đi   »   hy Ճանապարհ

37 [Ba mươi bảy ]

Đang trên đường đi

Đang trên đường đi

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Armenia Chơi Thêm
Anh ấy đi xe máy. Ն-----ոց--- է---ո-մ: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
C-a-a--rh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
Anh ấy đạp xe đạp. Նա հ-ծանիվ է--շու-: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
Ch-na--rh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
Anh ấy đi bộ. Նա---քով-է -ն---: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
Na -o---s-i-l----’--um N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Anh ấy đi bằng tàu thủy. Նա -ա-ով---գն--մ: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
Na-mo----’--l-- --shum N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Anh ấy đi bằng thuyền. Նա----ա----է----ւմ: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
Na m--o-----l e----hum N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Anh ấy bơi. Նա-լ-ղո-- է: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
N- h-ts-n-v-e----hum N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Ở đây có nguy hiểm không? Վ-ան----՞--է---ս---: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
N----tsa-iv e ----um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Có nguy hiểm nếu đi nhờ xe không? Վտանգ-վո-ր-է-այս-եղ մե-ենա --նգն-ցնե-: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
Na ---sa-iv-e k----m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Có nguy hiểm nếu đi dạo buổi đêm không? Վտա-գա-ո-ր է--յստ-ղ -ի----վ --ո-ն-լ: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
Na vo-k-ov-e--num N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Chúng tôi đã đi lạc đường. Մ-ն--ս----ենք-եկե-: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
N-----k’---- gnum N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Chúng tôi nhầm đường rồi. Մ-ն--ս-ալ-ճանա--րհ- --ա--նք: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
Na--o-k--v --gnum N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Chúng tôi phải quay lại. Մ-ն---ե---է-հե----ռ---ք: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
N- nav-v-e gn-m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Ở đâu có thể đỗ xe? Որ---ղ -ա-ո- ----մ-ք---- ----եղ կ--գն-----: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
Na-navov-- gn-m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Ở đây có chỗ đỗ xe không? Ա-ս--ղ -եքեն--ի կ-յ-ն--եղ- կ--: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
Na-n-vo- ---num N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Có thể đỗ xe bao lâu? Ի-չ-ա---ժ--ա-ա-ո- կար-լ------ս-ե----քեն-ն-կա-գն-ցնել: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
N---a--k-- e g-um N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Bạn có trượt tuyết không? Դա-ու--քշ-ւ՞---ք: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
Na na-ak-v e-gn-m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Bạn đi lên trên bằng thang máy phải không? Դ--ու---ի- -ե-ե--կ-- --ք -ն--- դեպ---ե--: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
N- na-a-o-------m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Ở đây có thể thuê đồ trượt tuyết không? Կա-ելի--- ա-ստե--դ-հ--կ--- վարձ-լ: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
Na--o-h-m-e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

Độc thoại

Khi ai đó đang độc thoại, người nghe sẽ thấy thật kì cục. Nhưng thực ra mọi người đều thường xuyên tự nói với chính mình. Các nhà tâm lý học ước tính rằng hơn 95% người lớn làm điều đó. Trẻ em hầu như hay độc thoại khi chơi. Vì vậy, nói chuyện với chính mình là hoàn toàn bình thường. Đây chỉ là một hình thức giao tiếp đặc biệt. Thỉnh thoảng nói chuyện với chính mình cũng có rất nhiều lợi ích! Đó là vì chúng ta tổ chức những suy nghĩ của mình thông qua lời nói. Giọng nói thầm xuất hiện khi chúng ta nói chuyện với chính mình. Bạn cũng có thể gọi đó là suy nghĩ thành tiếng. Người đãng trí thường hay nói với chính họ. Ở họ, một khu vực nào đó của bộ não ít hoạt động hơn. Vì vậy, họ tổ chức kém hơn. Nhờ độc thoại, họ tổ chức tốt hơn. Độc thoại cũng có thể giúp chúng ta đưa ra quyết định. Và họ là một cách giảm căng thẳng rất hiệu quả. Độc thoại thúc đẩy khả năng tập trung và giúp bạn làm việc năng suất hơn. Bởi vì nói to điều gì đó thì mất nhiều thời gian hơn là chỉ nghĩ về nó. Chúng ta ý thức hơn về suy nghĩ của mình khi nói. Chúng ta giải quyết các bài toán khó tốt hơn khi vừa làm vừa lẩm bẩm. Nhiều thí nghiệm đã cho thấy điều này. Chúng ta cũng có thể lấy thêm can đảm thông qua độc thoại. Nhiều vận động viên độc thoại để lấy tinh thần. Tiếc là chúng ta thường hay độc thoại trong những tình huống tiêu cực. Vì vậy, chúng ta nên cố gắng sống lạc quan. Và chúng ta phải thường xuyên nhìn lại những gì chúng ta mong muốn. Điều này có thể ảnh hưởng tích cực đến hành động của chúng ta thông qua lời nói. Nhưng không may, điều đó chỉ có tác dụng khi chúng ta thực tế!