Talasalitaan
Alamin ang mga Pandiwa – Hapon

残す
彼らは駅で子供を偶然残しました。
Nokosu
karera wa eki de kodomo o gūzen nokoshimashita.
iwan
Aksidenteng iniwan nila ang kanilang anak sa estasyon.

一緒に住む
二人は近いうちに一緒に住む予定です。
Isshonisumu
futari wa chikai uchi ni isshonisumu yoteidesu.
magsama
Balak ng dalawa na magsama-sama sa lalong madaling panahon.

繰り返す
私の鸚鵡は私の名前を繰り返すことができます。
Kurikaesu
watashi no ōmu wa watashi no namae o kurikaesu koto ga dekimasu.
ulitin
Maari ng aking loro na ulitin ang aking pangalan.

書き留める
パスワードを書き留める必要があります!
Kakitomeru
pasuwādo o kakitomeru hitsuyō ga arimasu!
isulat
Kailangan mong isulat ang password!

慣れる
子供たちは歯磨きに慣れる必要があります。
Nareru
kodomo-tachi wa hamigaki ni nareru hitsuyō ga arimasu.
masanay
Kailangan masanay ang mga bata sa pagsepilyo ng kanilang ngipin.

出る
彼女は車から出ます。
Deru
kanojo wa kuruma kara demasu.
lumabas
Siya ay lumalabas mula sa kotse.

綴る
子供たちは綴りを学んでいます。
Tsudzuru
kodomo-tachi wa tsudzuri o manande imasu.
baybayin
Ang mga bata ay natutong baybayin.

旅行する
彼は旅行が好きで、多くの国を訪れました。
Ryokō suru
kare wa ryokō ga sukide, ōku no kuni o otozuremashita.
maglakbay
Gusto niyang maglakbay at nakita niya ang maraming bansa.

説得する
彼女はよく娘を食べるように説得しなければなりません。
Settoku suru
kanojo wa yoku musume o taberu yō ni settoku shinakereba narimasen.
kumbinsihin
Madalas niyang kumbinsihin ang kanyang anak na kumain.

型から外れて考える
成功するためには、時々型から外れて考える必要があります。
Kata kara hazurete kangaeru
seikō suru tame ni wa, tokidoki kata kara hazurete kangaeru hitsuyō ga arimasu.
mag-isip nang labas sa kahon
Upang maging matagumpay, kailangan mong minsan mag-isip nang labas sa kahon.

気をつける
病気にならないように気をつけてください!
Kiwotsukeru
byōki ni naranai yō ni kiwotsuketekudasai!
maging maingat
Maging maingat na huwag magkasakit!
