Talasalitaan
Alamin ang mga Pandiwa – Hapon

道に迷う
森の中では簡単に道に迷います。
Michinimayou
Mori no nakade wa kantan ni michi ni mayoimasu.
maligaw
Madali maligaw sa gubat.

知る
彼女は多くの本をほぼ暗記して知っています。
Shiru
kanojo wa ōku no hon o hobo anki shite shitte imasu.
alam
Kilala niya ang maraming libro halos sa pamamagitan ng puso.

並べる
私はまだ並べるべきたくさんの紙があります。
Naraberu
watashi wa mada naraberubeki takusan no kami ga arimasu.
pagbukud-bukurin
Marami pa akong papel na kailangan pagbukud-bukurin.

仲良くする
けんかをやめて、やっと仲良くしてください!
Nakayokusuru
kenka o yamete, yatto nakayoku shite kudasai!
magkasundo
Tapusin ang iyong away at magkasundo na!

見る
眼鏡をかけるともっと良く見えます。
Miru
meganewokakeru to motto yoku miemasu.
makita
Mas mabuting makita gamit ang salamin sa mata.

新しくする
画家は壁の色を新しくしたいと思っています。
Atarashiku suru
gaka wa kabe no iro o atarashiku shitai to omotte imasu.
baguhin
Gusto ng pintor na baguhin ang kulay ng pader.

望む
彼は多くを望んでいます!
Nozomu
kare wa ōku o nozonde imasu!
gustuhin
Masyado siyang maraming gusto!

出る
彼女は車から出ます。
Deru
kanojo wa kuruma kara demasu.
lumabas
Siya ay lumalabas mula sa kotse.

聞く
子供たちは彼女の話を聞くのが好きです。
Kiku
kodomo-tachi wa kanojo no hanashi o kiku no ga sukidesu.
makinig
Gusto ng mga bata na makinig sa kanyang mga kwento.

間違える
間違えないようによく考えてください!
Machigaeru
machigaenai yō ni yoku kangaete kudasai!
magkamali
Mag-isip nang mabuti upang hindi ka magkamali!

権利がある
高齢者は年金を受け取る権利があります。
Kenri ga aru
kōrei-sha wa nenkin o uketoru kenri ga arimasu.
may karapatan
Ang mga matatanda ay may karapatan sa pensyon.
