Talasalitaan
Alamin ang mga Pandiwa – Hapon

ついてくる
ひよこは常に母鳥の後をついてきます。
Tsuite kuru
hiyoko wa tsuneni haha tori no ato o tsuite kimasu.
sumunod
Ang mga sisiw ay palaging sumusunod sa kanilang ina.

押す
彼はボタンを押します。
Osu
kare wa botan o oshimasu.
pindutin
Pinipindot niya ang pindutan.

望む
彼は多くを望んでいます!
Nozomu
kare wa ōku o nozonde imasu!
gustuhin
Masyado siyang maraming gusto!

見る
眼鏡をかけるともっと良く見えます。
Miru
meganewokakeru to motto yoku miemasu.
makita
Mas mabuting makita gamit ang salamin sa mata.

出る
彼女は車から出ます。
Deru
kanojo wa kuruma kara demasu.
lumabas
Siya ay lumalabas mula sa kotse.

跳びはねる
子供は嬉しく跳びはねています。
Tobi haneru
kodomo wa ureshiku tobi hanete imasu.
tumatalon
Masayang tumatalon ang bata.

互いに見る
彼らは長い間互いを見つめ合った。
Tagaini miru
karera wa nagaiai tagai o mitsume atta.
magtinginan
Matagal silang magtinginan.

影響を受ける
他人の影響を受けないようにしてください!
Eikyōwoukeru
tanin no eikyō o ukenai yō ni shite kudasai!
maapektohan
Huwag hayaang maapektohan ng iba!

望む
私はゲームでの運を望んでいます。
Nozomu
watashi wa gēmu de no un o nozonde imasu.
asahan
Ako ay umaasa sa swerte sa laro.

残す
彼らは駅で子供を偶然残しました。
Nokosu
karera wa eki de kodomo o gūzen nokoshimashita.
iwan
Aksidenteng iniwan nila ang kanilang anak sa estasyon.

知る
彼女は多くの本をほぼ暗記して知っています。
Shiru
kanojo wa ōku no hon o hobo anki shite shitte imasu.
alam
Kilala niya ang maraming libro halos sa pamamagitan ng puso.
