መዝገበ ቃላት
ቅጽላት ተማሃሩ – ኣምሓርኛ

በኋላ
የትውልዱ እንስሶች እናታቸውን በኋላ ይከተላሉ።
beḫwala
yetiwilidu inisisochi inatachewini beḫwala yiketelalu.
ኣብ ታሕቲ
መጽሓፍ ኣካል ኣብ ታሕቲ ይርማስ።

ውጭ
እርሷ ከውሃው ውጭ ነው።
wich’i
iriswa kewihawi wich’i newi.
ብትኹልና
ብትኹልና ብርክት ውሽጢኹ ተመለሰ።

አንዲት
በዓልቱ ገንዘብህን ሁሉ በግማሽ አጠፋህ?
ānidīti
be‘alitu genizebihini hulu begimashi āt’efahi?
ኣብ በዓል
ኣብ በዓል ብትኹልና ክትሰፍሕ።

ብዙ
ብዙ እናይዋለን!
bizu
bizu inayiwaleni!
ብዝይነት
ደጋግሞ ብዝይነት ክንበልክን ኣለና።

ቤት
ወታደሩ ወደ ቤት ለማለፍ ይፈልጋል።
bēti
wetaderu wede bēti lemalefi yifeligali.
ወደ ቤታ
ጃዕለኛው ወደ ቤታ ለቤተሰቡ መምለስ ይሻል።

ዴት
ዴት ነህ/ነሽ?
dēti
dēti nehi/neshi?
ዱ
ዱ ኣሎኻ?

ብዙ
ነጎዶናዎች ብዙ አይታዩም።
bizu
negodonawochi bizu āyitayumi.
ብቛንቛ
ትርናዶስ ብቛንቛ ኣይትርኣአን።

በቤት
በቤት እንደሆነ ገጽታ የለም።
bebēti
bebēti inidehone gets’ita yelemi.
ኣብ ቤት
ኣብ ቤት ክብረት ኩሉ።

በመቶውን ቀን
እናቱን በመቶውን ቀን ማስራት ይገባታል።
bemetowini k’eni
inatuni bemetowini k’eni masirati yigebatali.
ሙሉ ቀኒ
ኣያት ሙሉ ቀኒ ክትሰራሕ ግበር!

በመጨረሻ
በመጨረሻ፣ ጥቂት ብቻ የሚቀረው ነው።
bemech’eresha
bemech’eresha, t’ik’īti bicha yemīk’erewi newi.
በአክራቢዑ
በአክራቢዑ ገንዘብ ኣይቀረን!

አንድ ጊዜ
አንድ ጊዜ ሰው በጎፍናው ውስጥ ነበር።
ānidi gīzē
ānidi gīzē sewi begofinawi wisit’i neberi.
ከባቢኡ
ከባቢኡ ሰባት ኣብ ጐፍያ ክነብሩ ነበሩ።
