Разговорник

ru Прилагательные 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [семьдесят восемь]

Прилагательные 1

Прилагательные 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский амхарский Играть Больше
Пожилая женщина ት----ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
k’--͟s---- 1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
Толстая женщина ወፍ-ም -ት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
k---͟----i 1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
Любопытная женщина ጉጉ ሴት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
t---k-- s-ti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
Новая машина አዲ- --ና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
t-l-k’--sē-i t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
Быстрая машина ፈጣን--ኪና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
ti--k’---ē-i t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
Удобная машина ም- -ኪና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
wef---m----ti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
Синее платье ስማ-----ስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
we--ram---ē-i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
Красное платье ቀ----ስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
wefi--mi --ti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
Зелёное платье አ-ን---ቀ-ስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
gu----ēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
Чёрная сумка ጥቁር ቦርሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
gu-- ---i g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
Коричневая сумка ቡ- --ሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
g-g- -ēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
Белая сумка ነጭ ቦርሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ād--i ---īna ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
Приятные люди ጥ- ህዝብ/ -ዎች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
ād-si -e-ī-a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
Вежливые люди ት-ት ---/ --ች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
ād-s--m-kīna ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
Интересные люди አ-----ህ--/ --ች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
fet’ani --k--a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
Хорошие дети ተወ-ጅ ልጆች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
f-t--n- -ekī-a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
Дерзкие дети እረባ----ች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
fet-ani--e--na f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
Послушные дети ጨዋ ልጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
m---u -e--na m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna

Компьютеры могут воспроизводить услышанные слова

Уметь читать мысли - старая мечта человека. Каждый хотел бы иногда знать, что другой человек сейчас думает. Пока эта мечта не осуществилась. Также с современной техникой мы не можем читать мысли. То, что думают другие, остаётся загадкой. Но мы можем распознать, что другие слышат. Об этом свидетельствует научный эксперимент. Учёным удалось реконструировать услышанные слова. Для этого они анализировали мозговые волны испытуемых. Когда мы что-то слышим, мозг становится активным. Он должен обрабатывать услышанный язык. При этом возникает определённая модель активности. Эту модель можно записать электродами. И эти записи также можно переработать. С помощью компьютера их можно перевести в звуковую модель. Так можно идентифицировать услышанное слово. Этот принцип работает со всеми словами. Каждое слово, которое мы слышим, создаёт определённый сигнал. Этот сигнал всегда связан со звучанием слова. Нужно “только” перевести его в акустический сигнал. Потому что, если есть звуковая модель, то слово известно. В эксперименте испытуемые слушали настоящие слова и псевдослова. Т.е. часть услышанных слов не существовала. Тем не менее эти слова также могли быть реконструированы. Распознанные слова могут быть произнесены компьютером. Но также возможно, чтобы они отобразились на экране. Учёные надеются теперь в скором времени понять языковые сигналы. Мечта о чтении мыслей продолжает оставаться мечтой…