Почему ты не пришёл / не пришла?
ለም- -ልመ--ም--ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
m--i-i-at- m--’---bi-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Почему ты не пришёл / не пришла?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
Я был болен / была больна.
አ-ኝ--በ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mik-n-ya-i m----rebi-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Я был болен / была больна.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
ያ--ጣሁት-አ---ስ---ር-ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
lem-n- ---me--ahi--- -h-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Почему она не пришла?
እሷ--ምን አል---ም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
le--ni--li-e--a--mi/-s-im-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Почему она не пришла?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Она была уставшей.
ደክሟት----።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
lemini-ā---et’------ -h---?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Она была уставшей.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Она не пришла, потому что она была уставшей.
ያል-ጣችው ደ-ሟት----በር--ው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ām-n-- ne-er-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Она не пришла, потому что она была уставшей.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
Почему он не пришёл?
እ----ን----ጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ā---y--ne----.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Почему он не пришёл?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
У него не было желания.
ፍላጎት -ለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ā-ony---e-e--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
У него не было желания.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
ፍላጎ- ስላ---ረ- -ል---።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
yali--t’a-u-i--m-ny- -il----eri -e-i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Почему вы не приехали?
እና-- ------መ-ችሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
y-----t’ahu-i ā--ny- si---eb-r- n---.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Почему вы не приехали?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Наша машина сломана.
መ-ና-ን-ተ-ላ-ቶ ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y--i--t--h-ti---ony- si--neb--i-new-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Наша машина сломана.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
ያልመ----መ---- ስለ--ላሸ -ው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
isw- ---ini----met-------?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
Почему люди не пришли?
ለ--ድን-ነው -ዎች ያልመ--?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
is-a -e------l-me-’-chim-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Почему люди не пришли?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
Они опоздали на поезд.
ባቡ- -መለጣቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i--a --mi---ā-i--t-ac-im-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Они опоздали на поезд.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
እ-- ----- ባቡር-አምል-ቸው--- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
de-i--a-- -e----.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
Почему ты не пришёл / не пришла?
ለ-ን---መጣህም/ ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
de---wat- n-b---.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Почему ты не пришёл / не пришла?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
Мне было нельзя.
አ-----ል-ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d---mwa-i-n--er-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Мне было нельзя.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
ያ-መጣሁ- -ላ--ፈቀደ-ኝ --ረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y-lim-t’ach-w-----i-w--- sil-n----i n---.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.