Почему ты не пришёл / не пришла?
你 为什---有-- 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
jiě-----s----í-- -ǒu ji-- sh-q----2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Почему ты не пришёл / не пришла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я был болен / была больна.
我-生----。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
j--s--,-----m--g mǒ- j-à- s-ìqíng 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я был болен / была больна.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
我-没有 来-,--- - -- 了 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n- ----h-m----iyǒu-l-----?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Почему она не пришла?
她--什么--有---呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
n--w-ishé-e------u-l-i-ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Почему она не пришла?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Она была уставшей.
她---了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
n- -è----me --iy------ n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Она была уставшей.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Она не пришла, потому что она была уставшей.
她--- 来 , -为 - --了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ---ēng--n-l-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Она не пришла, потому что она была уставшей.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Почему он не пришёл?
他 为什么-没--来 呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
W- s--ngbì--l-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Почему он не пришёл?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
У него не было желания.
他-没有 兴---。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- -hēngb-ng-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
У него не было желания.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
他--有---,因为-他 ---兴- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Wǒ m-iy------, --nwè- -ǒ--hēn-bì-gl-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Почему вы не приехали?
你- 为-- 没有 - - ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ --iyǒ---á-- yīn-èi-w- --ēng-ì--l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Почему вы не приехали?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Наша машина сломана.
我们的 车 - --。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W- m-i-ǒ- lái--y--w-i-wǒ sh--gbìn-le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Наша машина сломана.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
我- -- ----为--们的 车---- 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā-wè--héme-méi--- --i-ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Почему люди не пришли?
为什--没- 人 - 呢 - 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Tā--è-sh--e-mé------á- n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Почему люди не пришли?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Они опоздали на поезд.
他--把 火- -过 了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T- wèishéme-méi--u -á---e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Они опоздали на поезд.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
他---有-来---因为-他- 把 -车-错过 了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T---èi--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
Почему ты не пришёл / не пришла?
你---- -有-来 --?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā l---e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Почему ты не пришёл / не пришла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
Мне было нельзя.
我-不 --- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Tā--è--e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Мне было нельзя.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
我 - - ,因- 我 不----来-。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
T- m-i--- -ái--y----i--ā-----e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.