Почему ты не пришёл / не пришла?
你 为-- -有 来---?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
ji-s--, shu-------ǒ- -ià---h---ng-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Почему ты не пришёл / не пришла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я был болен / была больна.
我-生病-了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
ji--h-,-s-uō-ín----u --à- s-----g-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я был болен / была больна.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
我 ---来----- 我 生病 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n--wèish-me m-i--- -ái n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Почему она не пришла?
她 ----没--来-- ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ-wè-s--m--méi-ǒ--l-i---?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Почему она не пришла?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Она была уставшей.
她 累-- 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
n--w---h-me -éi-ǒ- -á--n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Она была уставшей.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Она не пришла, потому что она была уставшей.
她 ---来 ---为 她---- 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ----n--ì-g--.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Она не пришла, потому что она была уставшей.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Почему он не пришёл?
他 --- 没--- - ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
W- s-ē-gbìn-l-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Почему он не пришёл?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
У него не было желания.
他 没- - 趣-。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- shē-gb---l-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
У него не было желания.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
他 ---- ,-为-- -- ---。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Wǒ-----ǒ--l-i- yī---i w--sh--g--n-le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Почему вы не приехали?
你--为-么 ---- --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ---iyǒ- -ái,-y--w-i -----ēn-b-n--e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Почему вы не приехали?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Наша машина сломана.
我-的 ----了-。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W------ǒu-l--, -īn-----ǒ shēn-bì---e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Наша машина сломана.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
我们 -有--,-----们的-车 --- 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā-wèi----e mé-yǒu -á- ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Почему люди не пришли?
为什么 -- 人-来 --- 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T--wè-s-é-e-mé-yǒ- -ái--e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Почему люди не пришли?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Они опоздали на поезд.
他们 把 ---错过-了-。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T--w-ishé-e m--y-u-lái -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Они опоздали на поезд.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
他- 没有 --- -为-他们---火车 -- 了-。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-lèi--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
Почему ты не пришёл / не пришла?
你---- 没有 来 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--lè-l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Почему ты не пришёл / не пришла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
Мне было нельзя.
我---可以--。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Tā lèile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Мне было нельзя.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
我-没 来 ,-为 我-不--以---。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
T- m-i-ǒ----i, ---wèi--ā-l-i--.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.