Разговорник

ru Союзы 4   »   zh 连词4

97 [девяносто семь]

Союзы 4

Союзы 4

97[九十七]

97 [Jiǔshíqī]

连词4

liáncí 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский китайский (упрощенный) Играть Больше
Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. 他 -- 了- 虽--电- ---着 。 他 睡_ 了_ 虽_ 电_ 还 开_ 。 他 睡- 了- 虽- 电- 还 开- 。 -------------------- 他 睡着 了, 虽然 电视 还 开着 。 0
l-áncí-4 l_____ 4 l-á-c- 4 -------- liáncí 4
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. 他-还没-----然-已- 很晚- 。 他 还_ 走_ 虽_ 已_ 很__ 。 他 还- 走- 虽- 已- 很-了 。 ------------------- 他 还没 走, 虽然 已经 很晚了 。 0
l-án-í 4 l_____ 4 l-á-c- 4 -------- liáncí 4
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. 他-没- 来, -管-我们--好- 。 他 没_ 来_ 尽_ 我_ 约__ 。 他 没- 来- 尽- 我- 约-了 。 ------------------- 他 没有 来, 尽管 我们 约好了 。 0
tā s---z-e-e---uīr-- -iàn----hái--āizhe. t_ s_________ s_____ d______ h__ k______ t- s-u-z-e-e- s-ī-á- d-à-s-ì h-i k-i-h-. ---------------------------------------- tā shuìzhele, suīrán diànshì hái kāizhe.
Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. 电--开- 呢--他 却 仍然-睡--了-。 电_ 开_ 呢_ 他 却 仍_ 睡_ 了 。 电- 开- 呢- 他 却 仍- 睡- 了 。 ---------------------- 电视 开着 呢, 他 却 仍然 睡着 了 。 0
t--s--ìz-ele---uī-á----à---ì--á---āi---. t_ s_________ s_____ d______ h__ k______ t- s-u-z-e-e- s-ī-á- d-à-s-ì h-i k-i-h-. ---------------------------------------- tā shuìzhele, suīrán diànshì hái kāizhe.
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. 已- -晚了,-- 仍- - 没走-。 已_ 很___ 他 仍_ 还 没_ 。 已- 很-了- 他 仍- 还 没- 。 ------------------- 已经 很晚了, 他 仍然 还 没走 。 0
t- shu-zhe-e- -u-rán -iàn---------ā-zhe. t_ s_________ s_____ d______ h__ k______ t- s-u-z-e-e- s-ī-á- d-à-s-ì h-i k-i-h-. ---------------------------------------- tā shuìzhele, suīrán diànshì hái kāizhe.
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. 我--已经-约---,-他 仍然--有-- 。 我_ 已_ 约_ 了_ 他 仍_ 没_ 来 。 我- 已- 约- 了- 他 仍- 没- 来 。 ----------------------- 我们 已经 约好 了, 他 仍然 没有 来 。 0
Tā há--mé- --u,---īrá--yǐjīng --- -ǎ--e. T_ h__ m__ z___ s_____ y_____ h__ w_____ T- h-i m-i z-u- s-ī-á- y-j-n- h-n w-n-e- ---------------------------------------- Tā hái méi zǒu, suīrán yǐjīng hěn wǎnle.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. 尽--他----驾驶执照,-- 仍然----。 尽_ 他 没_ 驾____ 他 仍_ 开_ 。 尽- 他 没- 驾-执-, 他 仍- 开- 。 ----------------------- 尽管 他 没有 驾驶执照, 他 仍然 开车 。 0
Tā hái --i --u- --īr-n --jī-- --- ---le. T_ h__ m__ z___ s_____ y_____ h__ w_____ T- h-i m-i z-u- s-ī-á- y-j-n- h-n w-n-e- ---------------------------------------- Tā hái méi zǒu, suīrán yǐjīng hěn wǎnle.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. 尽--路--滑----仍然 开- 很快 。 尽_ 路_ 滑_ 他 仍_ 开_ 很_ 。 尽- 路- 滑- 他 仍- 开- 很- 。 --------------------- 尽管 路面 滑, 他 仍然 开得 很快 。 0
Tā h-- -éi-zǒu--s--rá---ǐjīng---n wǎ-le. T_ h__ m__ z___ s_____ y_____ h__ w_____ T- h-i m-i z-u- s-ī-á- y-j-n- h-n w-n-e- ---------------------------------------- Tā hái méi zǒu, suīrán yǐjīng hěn wǎnle.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. 尽管-他 喝醉 了- 他-仍---行车-。 尽_ 他 喝_ 了_ 他 仍 骑___ 。 尽- 他 喝- 了- 他 仍 骑-行- 。 --------------------- 尽管 他 喝醉 了, 他 仍 骑自行车 。 0
Tā mé-yǒu---i,--ǐn---- -ǒme- y-----ol-. T_ m_____ l___ j______ w____ y__ h_____ T- m-i-ǒ- l-i- j-n-u-n w-m-n y-ē h-o-e- --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, jǐnguǎn wǒmen yuē hǎole.
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. 他 没有 驾驶执照, ---然 -车-。 他 没_ 驾____ 却 仍_ 开_ 。 他 没- 驾-执-, 却 仍- 开- 。 -------------------- 他 没有 驾驶执照, 却 仍然 开车 。 0
T- mé-yǒ- --i, jǐn--ǎ----m----u-------. T_ m_____ l___ j______ w____ y__ h_____ T- m-i-ǒ- l-i- j-n-u-n w-m-n y-ē h-o-e- --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, jǐnguǎn wǒmen yuē hǎole.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. 路- 很-,-他 仍然--得 这么快 。 路_ 很__ 他 仍_ 开_ 这__ 。 路- 很-, 他 仍- 开- 这-快 。 -------------------- 路面 很滑, 他 仍然 开得 这么快 。 0
Tā -é-y-u l--, j---uǎn wǒ-en--uē--ǎole. T_ m_____ l___ j______ w____ y__ h_____ T- m-i-ǒ- l-i- j-n-u-n w-m-n y-ē h-o-e- --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, jǐnguǎn wǒmen yuē hǎole.
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. 他 喝醉-了----却------行车-。 他 喝_ 了_ 但 却 仍_ 骑___ 。 他 喝- 了- 但 却 仍- 骑-行- 。 --------------------- 他 喝醉 了, 但 却 仍然 骑自行车 。 0
D-ànsh--kā--zhene, tā què-r-----n-s--ì----e. D______ k__ z_____ t_ q__ r______ s_________ D-à-s-ì k-i z-e-e- t- q-è r-n-r-n s-u-z-e-e- -------------------------------------------- Diànshì kāi zhene, tā què réngrán shuìzhele.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. 她-没- -到 工作-尽管 - ----学 。 她 没_ 找_ 工____ 她 上_ 大_ 。 她 没- 找- 工-,-管 她 上- 大- 。 ----------------------- 她 没有 找到 工作,尽管 她 上过 大学 。 0
Di---hì --i zhene,-t- qu--r-----n s-uì-he--. D______ k__ z_____ t_ q__ r______ s_________ D-à-s-ì k-i z-e-e- t- q-è r-n-r-n s-u-z-e-e- -------------------------------------------- Diànshì kāi zhene, tā què réngrán shuìzhele.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. 她 -----医---尽--她--痛 。 她 不_ 看 医__ 尽_ 她 疼_ 。 她 不- 看 医-, 尽- 她 疼- 。 -------------------- 她 不去 看 医生, 尽管 她 疼痛 。 0
D-àn--ì-k-i z---e, -ā--u- -éng-----h--zh-l-. D______ k__ z_____ t_ q__ r______ s_________ D-à-s-ì k-i z-e-e- t- q-è r-n-r-n s-u-z-e-e- -------------------------------------------- Diànshì kāi zhene, tā què réngrán shuìzhele.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. 她---辆--尽管她没--。 她___________ 。 她-了-辆-,-管-没- 。 -------------- 她买了一辆车,尽管她没钱 。 0
Yǐj-n--hě- wǎ--e,----r---r-n hái-m-i -ǒu. Y_____ h__ w_____ t_ r______ h__ m__ z___ Y-j-n- h-n w-n-e- t- r-n-r-n h-i m-i z-u- ----------------------------------------- Yǐjīng hěn wǎnle, tā réngrán hái méi zǒu.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. 她--过 --,-----仍- 没--到--- 。 她 上_ 大__ 但 她 仍_ 没 找_ 工_ 。 她 上- 大-, 但 她 仍- 没 找- 工- 。 ------------------------- 她 上过 大学, 但 她 仍然 没 找到 工作 。 0
Yǐjī-g -ě- wǎnl-,-t- r--------ái ----z-u. Y_____ h__ w_____ t_ r______ h__ m__ z___ Y-j-n- h-n w-n-e- t- r-n-r-n h-i m-i z-u- ----------------------------------------- Yǐjīng hěn wǎnle, tā réngrán hái méi zǒu.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. 她-很-, 但-她 -然 -- --生 她 很__ 但 她 仍_ 不_ 看__ 她 很-, 但 她 仍- 不- 看-生 ------------------- 她 很痛, 但 她 仍然 不去 看医生 0
Yǐ-ī-- h---wǎnle,------ngrá----i méi -ǒ-. Y_____ h__ w_____ t_ r______ h__ m__ z___ Y-j-n- h-n w-n-e- t- r-n-r-n h-i m-i z-u- ----------------------------------------- Yǐjīng hěn wǎnle, tā réngrán hái méi zǒu.
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. 她-没-, 但-她--然 买车 。 她 没__ 但 她 仍_ 买_ 。 她 没-, 但 她 仍- 买- 。 ----------------- 她 没钱, 但 她 仍然 买车 。 0
Wǒ--n-y----g-y-ē h-ol-,--ā rén-r-- -éi-ǒ- lá-. W____ y_____ y__ h_____ t_ r______ m_____ l___ W-m-n y-j-n- y-ē h-o-e- t- r-n-r-n m-i-ǒ- l-i- ---------------------------------------------- Wǒmen yǐjīng yuē hǎole, tā réngrán méiyǒu lái.

Молодые люди учатся по-другому, чем старые

Дети учат языки относительно быстро. У взрослых это длиться дольше. Однако дети учат не лучше, чем взрослые. Они учат только по-другому. При изучении языков мозг должен особенно много работать. Он должен учить несколько вещей параллельно. Когда учишь язык, не достаточно, думать о нём. Нужно также учиться произносить новые слова. Для этого органам речи нужно учить новые движения. Также мозг должен учиться реагировать на новые ситуации. Общаться на иностранном языке - это вызов. Взрослые учат языки в каждом возрасте по-разному. В 20 или 30 лет у людей ещё есть навык в изучении. Школа или учёба в университете были недавно. Благодаря этому мозг хорошо натренирован. Поэтому он может учить иностранные языки на высоком уровне. Люди в возрасте от 40 до 50 лет уже многое выучили. Их мозг получает пользу от этого опыта. Он может хорошо сочетать новое содержание со старым знанием. В этом возрасте он лучше всего учит те вещи, которые уже знает. Это, например, языки, которые похожи на раньше выученные языки. В 60 или 70 лет у людей часто бывает много времени. Они могут часто заниматься. При изучении языков это очень важно. Пожилые люди учат, например, очень хорошо письмо на иностранном языке. Но успешно учиться можно в любом возрасте. Мозг после пубертатного периода может ещё создавать новые нервные клетки. И это он делает с очень большим удовольствием…