Очки
క-్-----లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
Sa-b-dha-ōdh-k--s--va--mamulu-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Очки
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Он забыл свои очки.
ఆ-న-తన --్-ద-దా-----్--ప--ా-ు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
S--ba------h-----a-va-ām------2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Он забыл свои очки.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Где же его очки?
ఆయన-త- ----ద-----ి---్-- ప-ట్ట-ర-?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Ka--addālu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Где же его очки?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
Часы
గడి--రం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Ka-ḷ-dd--u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Его часы сломались.
ఆయ---డ-య--- ప--చ-య-ం----ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
K-ḷ--dd--u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Его часы сломались.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
Часы висят на стене.
గడి-ారం-గ-- -ీ- --లా-ు----ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ā-a-a-tan- kaḷ--d------ar--pōy--u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Часы висят на стене.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Паспорт
పాస--ప--్-్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Ā-a-a -a-- -aḷ-a----u------pōyā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Паспорт
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Он потерял свой паспорт.
ఆ-న త- -ాస---ో-్-్ ప-గొట--ుక-----రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āy-na----- k-ḷḷad---- m-r-i--y-ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Он потерял свой паспорт.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Где же его паспорт?
అలా-ైత------ -ా-- ---్-్-ఎక్కడ---ద-?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Āyan---an- kaḷḷa---lan- ek-----pe-ṭ-r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Где же его паспорт?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Они – их
వా---ు-వ------ -మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Āy-n--t-na-k---addāl-----k-aḍ- ------u?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Они – их
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Дети не могут найти своих родителей.
ప--్--కి -మ-తల-----ం-్-ు-- ఎ-్-డ-ఉ-్నా-ో--ెలి---ల-దు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āyana-t--a -a-ḷa-dālan-----aḍa-pe---ru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Дети не могут найти своих родителей.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Да вот же идут их родители!
ఇది-ో-డి,-వా-----ల్-ి-దండ------వ-్-ుం--నా-ు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Gaḍiyār-ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Да вот же идут их родители!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
న-వ్----ీరు-నీద----ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
G-ḍ--āraṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
మీ -ా--- ఎ------ిం-ి----ల-లర్-గా--?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Gaḍiy-raṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Где Ваша жена, господин Мюллер?
మ---ా-్య-ఎక-కడ---్-ారు, --ల-లర- గార-?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Āy--a g-ḍ-y-r-ṁ --n---yaḍaṁ-lē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Где Ваша жена, господин Мюллер?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
ను-------ర--నీది-మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Āy-----aḍi--r-- -an-c-ya-a--lē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
మీ యా-్---ల- -ండి---,-శ-ర---ి --మి-్--ా--?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā---a-g-ḍ-y--aṁ-p--i-ē-a-aṁ l--u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
మ- -ర్- ---క- ఉన్-ార-- ---ీ--- --మ--- గ--ు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Gaḍiyā-aṁ ---- mīda-----ḍu----i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi