Разговорник

ru Общественный транспорт   »   te పౌర రవాణా

36 [тридцать шесть]

Общественный транспорт

Общественный транспорт

36 [ముప్పై ఆరు]

36 [Muppai āru]

పౌర రవాణా

Paura ravāṇā

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский телугу Играть Больше
Где автобусная остановка? బస్ -్--ప్-ఎ---డ? బ_ స్__ ఎ____ బ-్ స-ట-ప- ఎ-్-డ- ----------------- బస్ స్టాప్ ఎక్కడ? 0
Paura----ā-ā P____ r_____ P-u-a r-v-ṇ- ------------ Paura ravāṇā
Какой автобус идёт в центр? సిట--సెంట--------బస్-వెళ్తు--ి? సి_ సెం__ కి ఏ బ_ వె____ స-ట- స-ం-ర- క- ఏ బ-్ వ-ళ-త-ం-ి- ------------------------------- సిటీ సెంటర్ కి ఏ బస్ వెళ్తుంది? 0
Pau----a---ā P____ r_____ P-u-a r-v-ṇ- ------------ Paura ravāṇā
Какая линия мне нужна? న--ు-- బ-్--క్-ాల-? నే_ ఏ బ_ ఎ____ న-న- ఏ బ-్ ఎ-్-ా-ి- ------------------- నేను ఏ బస్ ఎక్కాలి? 0
Ba- -ṭ------a-a? B__ s___ e______ B-s s-ā- e-k-ḍ-? ---------------- Bas sṭāp ekkaḍa?
Мне надо пересаживаться? నేన- మార-ల-? నే_ మా___ న-న- మ-ర-ల-? ------------ నేను మారాలా? 0
B----ṭ-- -k---a? B__ s___ e______ B-s s-ā- e-k-ḍ-? ---------------- Bas sṭāp ekkaḍa?
Где мне надо пересаживаться? న----ఎక్---మారా--? నే_ ఎ___ మా___ న-న- ఎ-్-డ మ-ర-ల-? ------------------ నేను ఎక్కడ మారాలి? 0
B-s-sṭ-- -kk--a? B__ s___ e______ B-s s-ā- e-k-ḍ-? ---------------- Bas sṭāp ekkaḍa?
Сколько стоит один билет? ట--ె-్ -ి--ం- -ర పట్---్-ు? టి__ కి ఎం_ ధ_ ప______ ట-క-ట- క- ఎ-త ధ- ప-్-వ-్-ు- --------------------------- టికెట్ కి ఎంత ధర పట్టవచ్చు? 0
Si-ī-se--a- ---- -a- ve--un-i? S___ s_____ k_ ē b__ v________ S-ṭ- s-ṇ-a- k- ē b-s v-ḷ-u-d-? ------------------------------ Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi?
Сколько остановок до центра? డౌన--ట--్ --స--ీ సెం--్-కంట---ు--ు-ఎ-్---స్---్-ల- --్--య-? డౌ_ టౌ_ / సి_ సెం__ కం_ ముం_ ఎ__ స్__ లు ఉ____ డ-న- ట-న- / స-ట- స-ం-ర- క-ట- మ-ం-ు ఎ-్-ి స-ట-ప- ల- ఉ-్-ా-ి- ----------------------------------------------------------- డౌన్ టౌన్ / సిటీ సెంటర్ కంటే ముందు ఎన్ని స్టాప్ లు ఉన్నాయి? 0
Si-ī s---ar ki-ē-ba- --ḷ--ndi? S___ s_____ k_ ē b__ v________ S-ṭ- s-ṇ-a- k- ē b-s v-ḷ-u-d-? ------------------------------ Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi?
Вам нужно выходить здесь. మ--- --్-డ -ి-ా-ి మీ_ ఇ___ ది__ మ-ర- ఇ-్-డ ద-గ-ల- ----------------- మీరు ఇక్కడ దిగాలి 0
Siṭī-s--ṭ-- ---ē--as --ḷt--di? S___ s_____ k_ ē b__ v________ S-ṭ- s-ṇ-a- k- ē b-s v-ḷ-u-d-? ------------------------------ Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi?
Вы должны выходить сзади. మ------న--వ--ున---ి ద--ాలి మీ_ వె__ వై___ ది__ మ-ర- వ-న- వ-ప-న-ం-ి ద-గ-ల- -------------------------- మీరు వెనక వైపునుండి దిగాలి 0
Nēnu ē b-s ekk-li? N___ ē b__ e______ N-n- ē b-s e-k-l-? ------------------ Nēnu ē bas ekkāli?
Следующий поезд метро придёт через 5 минут. నెక---ట్ ట-రై-్-- ---ిషాల్లో---ది నె___ ట్__ 5 ని____ ఉం_ న-క-స-ట- ట-ర-న- 5 న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- --------------------------------- నెక్స్ట్ ట్రైన్ 5 నిమిషాల్లో ఉంది 0
N--u ē b-s ----l-? N___ ē b__ e______ N-n- ē b-s e-k-l-? ------------------ Nēnu ē bas ekkāli?
Следующий трамвай придёт через 10 минут. నెక--్-- --ర-ం 1- న-మ--ాల-ల- ఉ-ది నె___ ట్_ 1_ ని____ ఉం_ న-క-స-ట- ట-ర-ం 1- న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- --------------------------------- నెక్స్ట్ ట్రాం 10 నిమిషాల్లో ఉంది 0
N-nu ----s ekkā--? N___ ē b__ e______ N-n- ē b-s e-k-l-? ------------------ Nēnu ē bas ekkāli?
Следующий автобус придёт через 15 минут. న--్స-ట్-బ-్ 15 న-మి--ల్ల---ంది నె___ బ_ 1_ ని____ ఉం_ న-క-స-ట- బ-్ 1- న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- ------------------------------- నెక్స్ట్ బస్ 15 నిమిషాల్లో ఉంది 0
Nēnu -----ā? N___ m______ N-n- m-r-l-? ------------ Nēnu mārālā?
Когда уходит последний поезд метро? ఆ-ర- ---ైన- ఎప-పుడు -ంది? ఆ__ ట్__ ఎ___ ఉం__ ఆ-ర- ట-ర-న- ఎ-్-ు-ు ఉ-ద-? ------------------------- ఆఖరి ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది? 0
N-n--mār-l-? N___ m______ N-n- m-r-l-? ------------ Nēnu mārālā?
Когда уходит последний трамвай? ఆఖ-ి-ట-రా--ఎప---డ- -ం--? ఆ__ ట్_ ఎ___ ఉం__ ఆ-ర- ట-ర-ం ఎ-్-ు-ు ఉ-ద-? ------------------------ ఆఖరి ట్రాం ఎప్పుడు ఉంది? 0
Nē-u -ā-ālā? N___ m______ N-n- m-r-l-? ------------ Nēnu mārālā?
Когда уходит последний автобус? ఆ-ర---స్---్పు----ంది? ఆ__ బ_ ఎ___ ఉం__ ఆ-ర- బ-్ ఎ-్-ు-ు ఉ-ద-? ---------------------- ఆఖరి బస్ ఎప్పుడు ఉంది? 0
Nēn- e---ḍa mārāli? N___ e_____ m______ N-n- e-k-ḍ- m-r-l-? ------------------- Nēnu ekkaḍa mārāli?
У Вас есть билет? మీ-వద్ద-ట--ెట--ఉ-దా? మీ వ__ టి__ ఉం__ మ- వ-్- ట-క-ట- ఉ-ద-? -------------------- మీ వద్ద టికెట్ ఉందా? 0
Nē------a-----r-li? N___ e_____ m______ N-n- e-k-ḍ- m-r-l-? ------------------- Nēnu ekkaḍa mārāli?
Билет? – Нет, у меня его нет. టిక--్ట---- -ే------ వద్ద--ే-ు టి____ - లే__ నా వ__ లే_ ట-క-ట-ట-? - ల-ద-, న- వ-్- ల-ద- ------------------------------ టికెట్టా? - లేదు, నా వద్ద లేదు 0
Nē-u -kk-ḍa m-r-l-? N___ e_____ m______ N-n- e-k-ḍ- m-r-l-? ------------------- Nēnu ekkaḍa mārāli?
Тогда Вам придётся платить штраф. ఐతే మీ---జరిమా-ా-కట-ట--ి ఐ_ మీ_ జ___ క___ ఐ-ే మ-ర- జ-ి-ా-ా క-్-ా-ి ------------------------ ఐతే మీరు జరిమానా కట్టాలి 0
Ṭike-----e--- -ha-a p-ṭ-ava---? Ṭ____ k_ e___ d____ p__________ Ṭ-k-ṭ k- e-t- d-a-a p-ṭ-a-a-c-? ------------------------------- Ṭikeṭ ki enta dhara paṭṭavaccu?

Развитие языка

Почему мы разговариваем друг с другом, ясно. Мы хотим обмениваться информацией и понимать друг друга. Как точно появился язык, напротив, не так ясно. Здесь существуют различные теории. Но точно то, что язык является очень древним феноменом. Предпосылкой говорения были определённые телесные признаки. Они были необходимы, чтобы мы могли образовывать звуки. Уже у неандертальцев были способности применять голос. Этим они могли отличаться от животных. Кроме того, громкий, сильный голос был важен для самозащиты. Им можно было угрожать и пугать врагов. В то время уже изготавливали орудия и разводили огонь. Это знание нужно было как-то передать. Также для охоты в группах язык был важным. Самое простое понимание было уже 2 миллиона лет назад. Первыми языковыми элементами были знаки и жесты. Но люди хотели понимать друг друга также в темноте. Кроме того, они должны были научиться говорить друг с другом, не глядя друг на друга. Поэтому развился голос, который заменил знаки. Языку в сегодняшнем смысле минимум 50000 лет. Когда Homo sapiens ушёл из Африки, он распространился по всему миру. В различных регионах языки разделились друг от друга. Это означает, что возникли различные языковые семьи. Всё же они содержали основы языковых систем. Первые языки были намного проще, чем сегодняшние языки. Благодаря грамматике, фонологии и семантики они развивались дальше. Можно было бы сказать, что различные языки являются различными решениями. Но проблема была та же самая: Как показать то, что я думаю?
Вы знали?
Бразильский португальский является одним из романских языков. Он возник из европейского португальского языка. В связи с колониальной политикой Португалии он когда-то распространился в Южной Америке. Сегодня Бразилия является крупнейшей нация в мире, которая говорит на португальском языке. Около 190 миллионов человек говорят на бразильском португальском как на родном языке. И язык также имеет большое влияние на другие страны Южной Америки … Существует даже гибридный язык, который содержит португальские и испанские элементы. Раньше бразильский язык ориентировался в языковом отношении больше на европейскую модель. Затем, начиная с 1930-х годов, начало появляться новое осознание бразильской культуры. Бразильцы гордились своим языком и хотели сильнее подчеркнуть его особенности. Однако всегда также прилагались усилия, чтобы сохранить два языка вместе. Между тем, существует, например, соглашение о совместной орфографии. Наибольшее различие между этими двумя разновидностями состоит сегодня в произношении. Бразильская лексика содержит также некоторые индианизмы, отсутствующие в Европе. Откройте для себя этот захватывающий язык, он является одним из самых важных в мире!